Hanba 1/20 (2019)

Na obrázku může být: hat a textSalman Rushdie. Četba na pokračování z románu britského spisovatele pakistánského původu je jakousi moderní orientální pohádkou, ornamentální fantasmagorií, politickým pamfletem i osobní výpovědí poangličtělého Inda, jemuž odstup exilu umožňuje vypořádat se s vlastními kořeny. Překlad Pavel Dominik. Připravila Alena Heroutová. Režie Aleš Vrzák.

Čte Ladislav Frej.

Natočeno 2019. Premiéra 1. – 20. 10. 2019 (ČRo 3 Vltava, 18:30 h.). Vydal Radioservis, listopad 2019 (1 CD MP3).

Lit.: Kaňková, Markéta: Mozaika – Hanba je jedním z nejsilnějších pramenů násilí. Salman Rushdie představuje román, který nabízíme v rozhlasové premiéře. In web ČRo 3 Vltava, 30. září 2019  (článek + nahrávky k poslechu). – Cit.: Veliká sága ze světa islámské Indie a Pákistánu, vyprávěná jako pohádky tisíce a jedné noci – to je román Hanba spisovatele Salmana Rushdieho. Od 1. října Vám na Vltavě román nabídneme ve dvacetidílné „četbě na pokračování“. (…)

Překvapilo vás v něčem samotné psaní a potom také přijetí románu Hanba? 

V mém životě to byla doba velkého optimismu. Protože můj předchozí román – Děti půlnoci – zaznamenal veliký úspěch. A tahle kniha vyšla pouhé dva roky na to a do určité míry jí předchozí úspěch pomohl. Hanbě se dostalo hodně pozornosti a sympatií. Ve spojeném království byla číslem jedna v národním žebříčku nejprodávanějších knih. Myslím, že se dokonce prodávala lépe než Děti půlnoci. Román byl prostě opravdu dobře přijat a to bylo uspokojující. Zvláštní na tom je, že ta kniha se dnes zdá aktuálnější, než před víc jak pětatřiceti lety, když jsem ji psal. Promlouvá k současnosti. Díval jsem se do ní před naším rozhovorem a říkal si: vždyť tohle mohlo být napsáno včera!

To jsme si právě mysleli i my a proto jsme připravili naší četbu, s vaším svolením. Poslední otázka. Vypravěčství se váže k psanému textu, ale také k ústní slovesnosti. Co říkáte na to, že váš román bude v rozhlasové četbě vyprávěn nahlas?

Moc mě to těší. Také protože jednou z inspirací mého psaní v mých prvních dílech byla indická tradice orálního vypravěčství.  Ve východní Asii je stále velmi živé a životné. Někteří vypravěči mají opravdu veliké publikum a jsou velmi populární. Také jsem jejich vystoupení poslouchával a vždycky mi přišlo zajímavé, jak vypráví a staví příběhy. Snažil jsem se od nich učit. Takže mám velkou radost, že skrze vaše vysílání se teď textu dostane mluvené podoby.

Román Salmana Rushdieho pro Český rozhlas adaptoval režisér Aleš Vrzák, text načetl herec Ladislav Frej. O myšlenkových i formálních specifikách románu a práci na rozhlasové četbě, kterou můžete na Vltavě poslouchat v premiéře každý všední den od 1. do 20. 10. od 18:30, mluvil Aleš Vrzák s Markétou Kaňkovou.

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)