<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Panáček v říši mluveného slova</title>
	<atom:link href="http://mluveny.panacek.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mluveny.panacek.com</link>
	<description>stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 20:33:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>S vorvaněm do Bulharska (2011, 2012)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63839-s-vorvanem-do-bulharska-2011-2012.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63839-s-vorvanem-do-bulharska-2011-2012.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:33:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mluvené slovo na zvukových nosičích]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63839</guid>
		<description><![CDATA[Bob Klepl a Martin Herzán. Záznam představení.
Hovoří Bob Klepl a Martin Herzán.
Natočeno 2011. Vydal Popron Music 2. 1. 2012 (1 CD,  67 min.).
Pozn.: Oblíbený herec a komik Bob Klepl vypráví zábavné historky o svých filmových a divadelních rolích i o své rodině. Vzpomíná na natáčení filmů Doktor od Jezera hrochů a Účastníci zájezdu, kde nebyla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bob Klepl a Martin Herzán. Záznam představení.</p>
<p><img class="alignright" src="http://popronmusic.cz/file.aspx?src=tituly&amp;name=205175_b.jpg&amp;attach=0" alt="" width="264" height="264" />Hovoří Bob Klepl a Martin Herzán.</p>
<p>Natočeno 2011. Vydal Popron Music 2. 1. 2012 (1 CD,  67 min.).</p>
<p><em>Pozn.: Oblíbený herec a komik Bob Klepl vypráví zábavné historky o svých filmových a divadelních rolích i o své rodině. Vzpomíná na natáčení filmů Doktor od Jezera hrochů a Účastníci zájezdu, kde nebyla nouze o humorné situace. Záznam představení na CD, kde Bob Klepl s moderátorem Michalem Herzánem vypráví zážitky z cest po světě i z divadelních představení. Jako výborný imitátor se projevuje při líčení příhod s hereckými kolegy.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63839-s-vorvanem-do-bulharska-2011-2012.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>König Ubu (Král Ubu, 1990)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63837-konig-ubu-kral-ubu-1990.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63837-konig-ubu-kral-ubu-1990.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:16:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cizojazyčné]]></category>
		<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63837</guid>
		<description><![CDATA[Alfréd Jarry. Rozhlasová úprava divadelní hry. Rozhlasová úprava Heinz Hostnig. Hudba Karl Heinz Gruber. Zvuk Karl Kraus. Střih Erna  Strnad. Režie Heinz Hostnig.
Osoby a obsazení: otec Ubu ( Erwin Steinhauer), matka Ubu (Brigitte Svoboda), kapitán Vobruba /Jaucherl/ (Toni Böhm), posel / Fjodorovič / Renski (Peter Faerber), král Václav /Wenzelaus/ Schatten (Fritz Muliar),
Gfrastislaus (Rupert Henning), královna Rosanudel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alfréd Jarry. Rozhlasová úprava divadelní hry. Rozhlasová úprava Heinz Hostnig. Hudba Karl Heinz Gruber. Zvuk Karl Kraus. Střih Erna  Strnad. Režie Heinz Hostnig.</p>
<p>Osoby a obsazení: otec Ubu ( Erwin Steinhauer), matka Ubu (Brigitte Svoboda), kapitán Vobruba /Jaucherl/ (Toni Böhm), posel / Fjodorovič / Renski (Peter Faerber), král Václav /Wenzelaus/ Schatten (Fritz Muliar),<br />
Gfrastislaus (Rupert Henning), královna Rosanudel (Silvia Lukan), Bodeslaus / Gierigel (Olivier Lendl), Ladislaus / Bäucherl (Wolf Bachofner), notář (Helmut Schleser), car Alexis (Edd Stavjanik), Schläucherl (Holger Christian Gotha), generál Laszy (Albert Rolant), frontový zpravodaj / medvěd (Heinz Hostnig), stráž 1 / kozák (Bernd Spitzer), stráž 2 (August Schmölzer), stráž 3 / Rus (Alfred Reiterer).</p>
<p>Natočeno v koprodukci BR/NDR/ORF v roce 1990 (103 min.)</p>
<p>Ceny a vyznamenání: Hörspiel des Monats 09/1990.</p>
<p>Pozn.: <em>Natočeno ve vídeňském dialektu!!</em></p>
<p><em>Pozn. 2: Vater Ubu möchte auf Drängen seiner Frau das verloren gegangene Königreich in Polen zurückgewinnen. Bei einer friedlichen Einladung bei dem neuen Herrscher greift er aus dem Hinterhalt an und kann die Macht wieder an sich reißen. Doch seine Regierung zehrt die Bevölkerung aus, keiner kann mehr die Unmengen an Steuern zahlen. Der vertriebene König kehrt zurück, Familie Ubu muss wieder fliehen. Sie hat ein zweites Mal in ihrer Gier die Chance verspielt, ein blühendes Königreich leiten zu können.<span id="more-63837"></span><br />
Mit &#8216;König Ubu&#8217; schuf Alfred Jarry, ein Vorläufer der Dadaisten und Surrealisten, 1896 eine mythische Gestalt in einer Welt grotesker, archetypischer Bilder. Der Skandalerfolg des Werks beruhte vor allem darauf, dass auf die traditionelle Handlungsführung verzichtet und eine obszöne Sprache mit absurden Elementen vermischt wurde. Ubu wurde zum Inbegriff des bornierten, opportunistischen Spießers. Mit beißender Ironie geißelt Jarry die Scheinmoral und stellt jede Art politischer und sozialer Macht in Frage. Der von niedrigsten Instinkten und höchster Machtgier besessene Bürger mutiert zum Bürgerschreck, als sich seine Gemeinheit gegen das einfache Volk richtet.<br />
Das alle Bühnenkonventionen sprengende Stück strotzt vor literarischen Anspielungen und Parodien &#8211; vor allem auf Shakespeare-Figuren. Kein Wunder, dass es den österreichischen Schriftsteller H. C. Artmann reizte, das fast 100 Jahre alte, aber nach wie vor moderne Werk in eine neue deutsche bzw. &#8222;Wiener&#8220; Fassung zu übertragen.</em></p>
<p>Expertenkommentar:<br />
<em>&#8222;H. C. Artmann ist der einzigartige Fall eines konservativen Avantgardisten, eines rückwärts gewandten Utopikers, eines Zeitlosen. Und wenn man dann dachte, man wisse, was er kann, dann fertigte er &#8211; grad vor einigen Jahren noch &#8211; eine so grandiose Übersetzung von Alfred Jarrys &#8216;PŠre Ubu&#8217; an, dass damit sowohl der französischen wie auch der Wiener Literatur gedient ist, denn er übertrug Vater Ubu so in den Wienerischen Dialekt, dass nie mehr eine hochdeutsche Übersetzung daneben sich wird halten können.&#8220;<br />
&#8222;Im Wiener Dialekt ertönt das Stück schnarrend vital, erklingt auch nicht einfach als goutierbare Exotik, sondern jetzt kommt die blutig-gemütliche Vulgarität des Textes und die monströse Grobheit des französischen Stilgestus überhaupt erst richtig heraus&#8220; (Jörg Drews).</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63837-konig-ubu-kral-ubu-1990.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lolita (2009)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63835-lolita-2009.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63835-lolita-2009.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 20:05:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cizojazyčné]]></category>
		<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63835</guid>
		<description><![CDATA[Vladimir Nabokov. Rozhlasová dramatizace románu. Překlad a režie Pia Gravall.
Účinkují Johan Rabaeus, Natalie Minnevik, Cilla Thorell, Douglas Johansson, Rachel Mohlin, Bengt CW Carlsson, Anna Wallander och Jimmy Endeley.
Nastudoval Švedský rozhlas (Svensk radioteater) v roce 2009. Premiéra 9. 12. 2009 (Sveriges Radio, 65 min.).
O románu hovoří Aris Fioretos a syn Vladimir Nabokova Dmitri (3 min.).
Pozn.: Radioteaterns [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vladimir Nabokov. Rozhlasová dramatizace románu. Překlad a režie Pia Gravall.</p>
<p>Účinkují Johan Rabaeus, Natalie Minnevik, Cilla Thorell, Douglas Johansson, Rachel Mohlin, Bengt CW Carlsson, Anna Wallander och Jimmy Endeley.</p>
<p>Nastudoval Švedský rozhlas (Svensk radioteater) v roce 2009. Premiéra 9. 12. 2009 (Sveriges Radio, 65 min.).</p>
<p>O románu hovoří Aris Fioretos a syn Vladimir Nabokova Dmitri (3 min.).</p>
<p>Pozn.: <em>Radioteaterns uppsättning av Lolita tar avstamp i rättegangen mot Humbert Humbert. Med sig har han sin dagbok som vittne till det liv som lett fram till platsen pa den anklagades bänk där han nu star, misstänkt för mord. Det handlar om den medelalders Humbert Humbert otillatna och ödesdigra besatthet av den 12-ariga Dolores Haze: Lolita. Lolita av Vladimir Nabokov är författarens mest kända roman och största publika framgang. Den franske förläggaren Maurice Girodias sag det som sin plikt att ge ut boken 1958 – det gick inte i USA.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63835-lolita-2009.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kallocain (1959)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63831-kallocain-1959.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63831-kallocain-1959.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 19:49:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cizojazyčné]]></category>
		<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63831</guid>
		<description><![CDATA[Karin Boye. Švédská rozhlasová hra podle slavného utopického románu z roku 1940. Režie Willy Peters.  Literární úvod Erik Hjalmar Linder (7 min.)
Účinkují Gunnar Björnstrand, Annika Tretow, Erland Josephson, Doris Svedlund, Henrik Schildt, Birger Malmsten a Sven-Eric Gamble.
Natočeno 1959. Premiéra 28. 5. 1959 (61 min.).
Pozn.: Kallocain je antiutopistický román švédské autorky Karin Boyeové z roku 1940. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Karin Boye. Švédská rozhlasová hra podle slavného utopického románu z roku 1940. Režie Willy Peters.  Literární úvod Erik Hjalmar Linder (7 min.)</p>
<p>Účinkují Gunnar Björnstrand, Annika Tretow, Erland Josephson, Doris Svedlund, Henrik Schildt, Birger Malmsten a Sven-Eric Gamble.</p>
<p>Natočeno 1959. Premiéra 28. 5. 1959 (61 min.).</p>
<p>Pozn.: <em>Kallocain je antiutopistický román švédské autorky Karin Boyeové z roku 1940. </em><em>Dočkal se také českého překladu a opakovaných vydání. </em><em>Román je psán jako vyprávění v první osobě postavy Lea Kalla, který se podílel na vynalezení drogy pravdy. Nyní je v zajetí Univerzálního státu. </em><em>Svět ve vzdálené budoucnosti, ve kterém se příběh odehrává je ovládán dvěma totalitními mocnostmi Světového státu a Univerzálního státu. Každý krok je hlídán policejními kamerami a cenzurou. Ovládán propagandou a plánováním života jednotlivců. V případě, že někdo řekne něco, co se úřadům nelíbí, je přinucen k veřejné omluvě. Navzdory všeobecnému strachu, lidé jaksi samozřejmě předpokládají, že zájmy státu jsou postavené nad zájem jednotlivce. Soukromí člověka neexistuje. Jediné soukromí je jeho nitro. A právě díky objevení této drogy by lidé měli přijít i o toto.</em><em><br />
</em><em><br />
</em><em>Kniha byla napsána v době kdy Hitler již ovládal polovinu západní Evropy. Jedná se možná o autorčin pohled na budoucnost světa, která krátce po dokončení románu skončila život sebevraždou, zobrazuje i její hlubokou depresi.<span id="more-63831"></span></em></p>
<p><em>Det här är en relativt bortglömd litterär pärla, mera aktuell än nagonsin. </em><em><br />
</em><em>Med sin uppfinning kallocain har kemisten Leo Kall försett Världsstaten med ett medel för total kontroll. Men när hans sanningsdrog öppnar vägen in till medborgarnas sj</em><em>älar visar sig de flesta hysa vilda och heta drömmar om uppror och om Ökenstaden – en hemvist för frihet, kärlek och förtroende. Och Leo Kall börjar tvivla pa Statens förträfflighet och ifragasätta sin roll som lojal medsoldat.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Karin Boyes roman är en kuslig vision av ett polisstyrt och militariserat samhälle. Paminner i stora delar av Orwells mästerverk, 1984, även om Boye kom ut med detta alster redan 1940 och Orwell 1949. Romanen gestaltar ocksa en tro pa människa förmaga att skapa en annan, levande värld.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63831-kallocain-1959.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nové povídky (2012)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63828-nove-povidky-2012.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63828-nove-povidky-2012.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 19:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mluvené slovo na zvukových nosičích]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63828</guid>
		<description><![CDATA[Zdeněk Svěrák. Další kniha povídek z pera známého českého spisovatele, písničkáře, scénáristy a herce.
Čte Zdeněk Svěrák.
Natočeno 2012. Vydal Supraphon v roce 2012 (2CD, v přípravě).
Pozn.: V těchto dnech nahrává Zdeněk Svěrák pro Supraphon na 2CD v edici audioknih své &#8222;Nové povídky&#8220;. Tento knižní titul získal v sobotu 28. 1. 2012 ocenění pro nejprodávanější knihu Český [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zdeněk Svěrák. Další kniha povídek z pera známého českého spisovatele, písničkáře, scénáristy a herce.</p>
<p>Čte Zdeněk Svěrák.</p>
<p>Natočeno 2012. Vydal Supraphon v roce 2012 (2CD, v přípravě).</p>
<p>Pozn.: <em>V těchto dnech nahrává Zdeněk Svěrák pro Supraphon na 2CD v edici audioknih své &#8222;Nové povídky&#8220;. Tento knižní titul získal v sobotu 28. 1. 2012 ocenění pro nejprodávanější knihu Český bestseller 2011. A zatím to vypadá, že digitálně by mohla vyjít i rozšířená verse, která se na dvojcédéčko nevejde!</em> (zpráva z Facebooku)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/63828-nove-povidky-2012.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tri labutie panny (Tři labutí panny, 1965)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63809-tri-labutie-panny-tri-labuti-panny-1965.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63809-tri-labutie-panny-tri-labuti-panny-1965.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 09:06:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63809</guid>
		<description><![CDATA[Ján Číž. Pohádková hra na motivy dánské lidové pohádky. Překlad Jaroslav Kaňa. Scénická hudba Ladislav Kupkovič. Dramaturgie Emília Drugová. Zvuk Július Galát a Ivan Kulašík. Režie Oto Varečka.
Osoby a obsazení: Hans (Karol Machata), otec (Alojz Kramár), rozprávačka (Jela Lukešová), 1. labutia panna (Eva Kvietiková), 2. labutia panna (Mária Úradníčková), 3. labutia panna (Erika Bauerová), kráľ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ján Číž. Pohádková hra na motivy dánské lidové pohádky. Překlad Jaroslav Kaňa. Scénická hudba Ladislav Kupkovič. Dramaturgie Emília Drugová. Zvuk Július Galát a Ivan Kulašík. Režie Oto Varečka.</p>
<p>Osoby a obsazení: Hans (Karol Machata), otec (Alojz Kramár), rozprávačka (Jela Lukešová), 1. labutia panna (Eva Kvietiková), 2. labutia panna (Mária Úradníčková), 3. labutia panna (Erika Bauerová), kráľ (Samuel Adamčík), dve baby (Zuzana Rusková, Oľga Adamčíková), hlasy mužov (Vladimír Minarovič, Štefan Dobrovodský), hlasy žien (Darina Vašíčková, Emília Haľamová a Júlia Buková), obrovia (Vladimír Štróbl, Branislav Koreň a Andrej Nemčok) a hlas supa (Dušan Blaškovič).</p>
<p>Připravil Československý rozhlas Bratislava v roce 1965 (37 min.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63809-tri-labutie-panny-tri-labuti-panny-1965.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Popolvár najväčší na svete (Pecivál největší na světě, 1984)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63807-popolvar-najvacsi-na-svete-pecival-nejvetsi-na-svete-1984.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63807-popolvar-najvacsi-na-svete-pecival-nejvetsi-na-svete-1984.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 08:48:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63807</guid>
		<description><![CDATA[Pavol Dobšinský. Pohádková na motivy slovenské lidové pohádky. Výběr a rozhlasová dramatizace Július Farkaš. Dramaturgie Ľuboš Machaj. Hudbu vybrala Katarína Cútová. Zvuková realizace Ing. Peter Janík a Vladimír Mihálek. Režie Milan Semík.
Osoby a obsazení: popolvár (Alfréd Swan), 1. kráľ (Karol Machata), kráľovná (Viera Strnisková), 1. kráľovič (Andrej Hryc), 2. kráľovič (Ľubo Roman), tátoš (Ján Valentík), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pavol Dobšinský. Pohádková na motivy slovenské lidové pohádky. Výběr a rozhlasová dramatizace Július Farkaš. Dramaturgie Ľuboš Machaj. Hudbu vybrala Katarína Cútová. Zvuková realizace Ing. Peter Janík a Vladimír Mihálek. Režie Milan Semík.</p>
<p>Osoby a obsazení: popolvár (Alfréd Swan), 1. kráľ (Karol Machata), kráľovná (Viera Strnisková), 1. kráľovič (Andrej Hryc), 2. kráľovič (Ľubo Roman), tátoš (Ján Valentík), ježibaba (Viera Topinková), drak (Gustáv Valach), železný mních (Július Paluš), 2. kráľ (Ivan Krivosudský), princezná (Helena Geregová), 1. mládenec (Dušan Szabó), 2. mládenec (Marián Grebáč), 3. mládenec (Ľuboš Machaj), 1. dievča (Nataša Kulíšková), 2. dievča (Mária Schlosserová), hlas (Gustáv Legéň).</p>
<p>Připravil Československý rozhlas Bratislava v roce 1984 (40 min.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63807-popolvar-najvacsi-na-svete-pecival-nejvetsi-na-svete-1984.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kalevala 1/6 (1988)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/63805-kalevala-16-1988.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/63805-kalevala-16-1988.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 08:35:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Slovenské]]></category>
		<category><![CDATA[Četba na pokračování]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63805</guid>
		<description><![CDATA[Elias Lönnrot. Finský národní epos &#8211; adaptace pro děti. Rozhlasová úprava František Navara. Dramaturgie Beáta Panáková. Zvuk Mária Vrancová. Režie Viera Weidlerová.
Vypráví Karol Machata.
Připravil Československý rozhlas Bratislava v roce 1988 (6 x 10 min.).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Elias Lönnrot. Finský národní epos &#8211; adaptace pro děti. Rozhlasová úprava František Navara. Dramaturgie Beáta Panáková. Zvuk Mária Vrancová. Režie Viera Weidlerová.</p>
<p>Vypráví Karol Machata.</p>
<p>Připravil Československý rozhlas Bratislava v roce 1988 (6 x 10 min.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/63805-kalevala-16-1988.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pieta (2012)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63801-pieta-2012.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63801-pieta-2012.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 08:14:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63801</guid>
		<description><![CDATA[Astrid Saalbachová. Aktovka. Překlad František Fröhlich. Režie Lída Engelová.
Účinkuje Vilma Cibulková.
Natočeno 2012. Natáčení skončeno 2. 2. 2012.
Pozn.: Aktovku Pieta hrálo v sezóně 2008/2009 také Divadlo Na Fidlovačce, v hlavní roli Eliška Balzerová. 
Lit.: Kendíková, Hana: Astrid Saalbachová. In ILiteratura, 2. 6. 2008 (slovníkové heslo). &#8211; Cit.: Astrid Saalbachová  (1955) je dánská dramatička a prozaička. Po [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Astrid Saalbachová. Aktovka. Překlad František Fröhlich. Režie Lída Engelová.</p>
<p>Účinkuje Vilma Cibulková.</p>
<p>Natočeno 2012. Natáčení skončeno 2. 2. 2012.</p>
<p>Pozn.: <em>Aktovku Pieta hrálo v sezóně 2008/2009 také Divadlo Na Fidlovačce, v hlavní roli Eliška Balzerová. </em></p>
<p>Lit.: <em>Kendíková, Hana: <a href="http://www.iliteratura.cz/Clanek/22691/saalbach-astrid" target="_blank">Astrid Saalbachová</a>. In ILiteratura, 2. 6. 2008</em> (slovníkové heslo). &#8211; Cit.: <em>Astrid Saalbachová  (1955) je dánská dramatička a prozaička. Po absolutoriu na dánské Státní divadelní akademii (Statens teaterskole) v roce 1978 působila Astrid Saalbachová několik let jako herečka.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>V roce 1981 debutovala jako dramatička, a to rozhlasovou hrou Spor i sandet (Stopy v písku), za kterou o dva roky později obdržela Severskou cenu za rozhlasové drama (Nordisk Radiospilspris). Následovaly další dvě rozhlasové hry a jedna hra televizní a v roce 1985 se autorka úspěšně uvedla jako prozaička sbírkou povídek Månens ansigt (Tvář měsíce). Jedná se o scény z každodenního života, jejichž dramatičnost spočívá v dobných nečekaných událostech a psychologických zvratech. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63801-pieta-2012.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sviňáček (1952)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/povidky/63799-svinacek-1952.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/povidky/63799-svinacek-1952.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 08:08:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hajaja]]></category>
		<category><![CDATA[Povídky]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63799</guid>
		<description><![CDATA[Hans Christian Andersen. Pohádka.
Čte Růžena Nasková.
Natočeno 11. 6. 1952. Ke koupi na Supraphonline.cz 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hans Christian Andersen. Pohádka.</p>
<p>Čte Růžena Nasková.</p>
<p>Natočeno 11. 6. 1952. Ke koupi na <a href="http://www.supraphonline.cz/album/2692-andersenovy-pohadky-1?trackId=43636" target="_blank">Supraphonline.cz </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/povidky/63799-svinacek-1952.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hlovík medzi vzbúreným ľudom (Hlovík mezi vzbouřeným lidem, 2006)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63790-hlovik-medzi-vzburenym-ludom-hlovik-mezi-vzbourenym-lidem-2006.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63790-hlovik-medzi-vzburenym-ludom-hlovik-mezi-vzbourenym-lidem-2006.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:43:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63790</guid>
		<description><![CDATA[Jonáš Záborský. Rozhlasová hra na motivy stejnojmenné povídky. Rozhlasová úprava Štefan Kasarda. Dramaturgie Štefan Timko. Zvuková spolupráce Peter Vaško. Hudební spolupráce Juraj Hidvéghy a Alexander Berta. Režie Hana Makovická.
Osoby a obsazení: Adam Hlovík (Ivan Krúpa), jeho žena (Dana Košická), muž (Jozef Úradník), Fraňo Kacián (Miroslav Kolbašský), Kaciánova žena (Alena Ďuráňová), Súľovský (Jozef Stražan), Trstiansky (Igor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jonáš Záborský. Rozhlasová hra na motivy stejnojmenné povídky. Rozhlasová úprava Štefan Kasarda. Dramaturgie Štefan Timko. Zvuková spolupráce Peter Vaško. Hudební spolupráce Juraj Hidvéghy a Alexander Berta. Režie Hana Makovická.</p>
<p>Osoby a obsazení: Adam Hlovík (Ivan Krúpa), jeho žena (Dana Košická), muž (Jozef Úradník), Fraňo Kacián (Miroslav Kolbašský), Kaciánova žena (Alena Ďuráňová), Súľovský (Jozef Stražan), Trstiansky (Igor Makovický), Revický (Róbert Šudík), Rešetár (Juraj Zetyák), richtár (Peter Vilhan), rebeli (Peter Cibula, Jozef Fila a Peter Čižmár), ženy (Jitka Križková, Soňa Petrilová, Beáta Drotárová a Judita Vicianová), stotník (Vladimír Kramár), dôstojník (Stanislav Pitoňák).</p>
<p>Připravil Slovenský rozhlas štúdio Košice v únoru 2006 (55 min.).</p>
<p>Pozn.: <em>Dramatizácia poviedky slovenského klasika opisujúca osudy farára Adama Hlovíka počas východoslovenského roľníckeho povstania v roku 1831.</em> (anotace SRo)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63790-hlovik-medzi-vzburenym-ludom-hlovik-mezi-vzbourenym-lidem-2006.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Romanca pre flautu (Romance pro flétnu, 1990)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63786-romanca-pre-flautu-romance-pro-fletnu-1990.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63786-romanca-pre-flautu-romance-pro-fletnu-1990.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:23:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63786</guid>
		<description><![CDATA[Juraj Váh. Rozhlasová adaptace divadelní hry. Rozhlasová úprava Mikuláš Kováč. Dramaturgie Štefan Šmihla. Hudební spolupráce Juraj Dubovec. Zvuk Ivan Kostolný. Snímky zhotovila Mária Klinčíková. Režie Ladislav Hyža.
Osoby a obsazení: Paulína Szabová (Dagmar Sanytrová), Rudolf Kada (František Výrostko), Elena Kadová, jeho žena (Petronela Valentová), MUDr. Čáp (Ivan volkman), MUDr. Aurélia Krásová (Emília Čížová), John Tenner (Štefan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Juraj Váh. Rozhlasová adaptace divadelní hry. Rozhlasová úprava Mikuláš Kováč. Dramaturgie Štefan Šmihla. Hudební spolupráce Juraj Dubovec. Zvuk Ivan Kostolný. Snímky zhotovila Mária Klinčíková. Režie Ladislav Hyža.</p>
<p>Osoby a obsazení: Paulína Szabová (Dagmar Sanytrová), Rudolf Kada (František Výrostko), Elena Kadová, jeho žena (Petronela Valentová), MUDr. Čáp (Ivan volkman), MUDr. Aurélia Krásová (Emília Čížová), John Tenner (Štefan Halász), Adalbert Laznička (Anton Šulík), Tomáš Nepomuk Fleischer (Jozef Kramár).</p>
<p>Připravilo Literárno-dramatické štúdio Československého rozhlasu v Banskej Bystrici v roce1990 (73 min.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63786-romanca-pre-flautu-romance-pro-fletnu-1990.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Faul hráčky číslo šesť (Faul hráčky číslo šest, 20??)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63783-faul-hracky-cislo-sest-faul-hracky-cislo-sest-20.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63783-faul-hracky-cislo-sest-faul-hracky-cislo-sest-20.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:15:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63783</guid>
		<description><![CDATA[Viera Václavková. Rozhlasová hra. Scénická hudba Eva Golovková. Dramaturgie Emília Drugová. Asistentka reiže Zora Kosírová. Hudební dramaturgie Miroslav Nemec. Zvuk Peter Štolz. Technická spolupráce Ondrej Purdeš. Režie Vladimír Rusko.
Údaje o účinkujících nezjištěny.
Připravil Slovenský rozhlas v roce 20?? (45 min.).
Pozn.: Rozhlasovú hra o talentovanej mladej hráčke basketbalu, ktorá má šancu dostať sa do výberu reprezentácie. Má [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Viera Václavková. Rozhlasová hra. Scénická hudba Eva Golovková. Dramaturgie Emília Drugová. Asistentka reiže Zora Kosírová. Hudební dramaturgie Miroslav Nemec. Zvuk Peter Štolz. Technická spolupráce Ondrej Purdeš. Režie Vladimír Rusko.</p>
<p>Údaje o účinkujících nezjištěny.</p>
<p>Připravil Slovenský rozhlas v roce 20?? (45 min.).</p>
<p>Pozn.: <em>Rozhlasovú hra o talentovanej mladej hráčke basketbalu, ktorá má šancu dostať sa do výberu reprezentácie. Má však osobné problémy a namiesto pochopenia sa jej dostáva tvrdého zaobchádzania a nedôvery zo strany trénera. Útočisko nachádza len v náručí svojho priateľa-umelca, ktorý je azda jedinou bytosťou, ktorá jej dokonale rozumie a dokáže jej pomôcť z ťažkostí.</em> (anotace SRo)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63783-faul-hracky-cislo-sest-faul-hracky-cislo-sest-20.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Smrť v Jeruzaleme (Smrt v Jeruzalémě, 1996)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/povidky/63781-smrt-v-jeruzaleme-smrt-v-jeruzaleme-1996.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/povidky/63781-smrt-v-jeruzaleme-smrt-v-jeruzaleme-1996.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:08:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Povídky]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63781</guid>
		<description><![CDATA[William Trevor. Povídka. Překlad Antónia Jasemová. Redakce Roman Brat. Režie Táňa Tadlánková.
Čte Marián Slovák.
Připravil Slovenský rozhlas v roce 1996 (30 min.).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>William Trevor. Povídka. Překlad Antónia Jasemová. Redakce Roman Brat. Režie Táňa Tadlánková.</p>
<p>Čte Marián Slovák.</p>
<p>Připravil Slovenský rozhlas v roce 1996 (30 min.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/povidky/63781-smrt-v-jeruzaleme-smrt-v-jeruzaleme-1996.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hájnikova žena (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63776-hajnikova-zena-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63776-hajnikova-zena-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:26:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63776</guid>
		<description><![CDATA[Pavol Országh Hviezdoslav. Dramatická báseň v rozhlasové úpravě.
Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Bratislava, 19:30 &#8211; 21:00 h.).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pavol Országh Hviezdoslav. Dramatická báseň v rozhlasové úpravě.</p>
<p>Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Bratislava, 19:30 &#8211; 21:00 h.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63776-hajnikova-zena-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vánoční cesta Karla IV. do Francie (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/63772-vanocni-cesta-karla-iv-do-francie-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/63772-vanocni-cesta-karla-iv-do-francie-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:23:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literární pásma]]></category>
		<category><![CDATA[Radiodokument]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63772</guid>
		<description><![CDATA[Rozhlasové pásmo s použitím dobových kronik napsala Eva Pleskotová.
Natočeno 1971 (?). Vysíláno 19. 12. 1971 (Třetí program, 21:15 &#8211; 22:15 h.) v cyklu Schůzky s literaturou.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rozhlasové pásmo s použitím dobových kronik napsala Eva Pleskotová.</p>
<p>Natočeno 1971 (?). Vysíláno 19. 12. 1971 (Třetí program, 21:15 &#8211; 22:15 h.) v cyklu Schůzky s literaturou.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/63772-vanocni-cesta-karla-iv-do-francie-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zasněženo (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/poezie/63768-zasnezeno-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/poezie/63768-zasnezeno-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:16:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poezie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63768</guid>
		<description><![CDATA[Afanasij Afanasjevič Fet. Cyklus veršů přeložil Ivan Slavík.
Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 v rámci pořadu Klenotnice hudby a slova (Třetí program, 16:00 &#8211; 18:00 h.).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Afanasij Afanasjevič Fet. Cyklus veršů přeložil Ivan Slavík.</p>
<p>Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 v rámci pořadu Klenotnice hudby a slova (Třetí program, 16:00 &#8211; 18:00 h.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/poezie/63768-zasnezeno-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tři ruské řeky (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/poezie/63766-tri-ruske-reky-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/poezie/63766-tri-ruske-reky-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:15:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poezie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63766</guid>
		<description><![CDATA[Ladislav Stehlík. Verše.
Recituje Josef Kaňkovský.
Připravily České Budějovice v roce 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Třetí program, 15:45 &#8211; 16:00 h.) v cyklu Panoráma české poezie.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ladislav Stehlík. Verše.</p>
<p>Recituje Josef Kaňkovský.</p>
<p>Připravily České Budějovice v roce 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Třetí program, 15:45 &#8211; 16:00 h.) v cyklu Panoráma české poezie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/poezie/63766-tri-ruske-reky-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Znova v Monte Rose (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/povidky/63764-znova-v-monte-rose-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/povidky/63764-znova-v-monte-rose-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Povídky]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63764</guid>
		<description><![CDATA[Alena Vrbová. Ukázka z nového románu. Připravila Dagmar Hubená.
Čte Věra Kubánková.
Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Třetí program, 12:30 &#8211; 13:00 h.) v cyklu Moderní próza.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alena Vrbová. Ukázka z nového románu. Připravila Dagmar Hubená.</p>
<p>Čte Věra Kubánková.</p>
<p>Natočeno 1971 (?). Premiéra (?) 19. 12. 1971 (Třetí program, 12:30 &#8211; 13:00 h.) v cyklu Moderní próza.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/povidky/63764-znova-v-monte-rose-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Šťastný, klidný den (1971?)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63761-stastny-klidny-den-1971.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63761-stastny-klidny-den-1971.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 13:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rozhlasové hry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=63761</guid>
		<description><![CDATA[Alexandr Mišarin a Alexandra Mikaeljanová. Rozhlasová hra. Překlad Vojtěch Gaja. Režie Vladimír Týřl.
Osoby a obsazení: Severov (Karel Novák), Pavel (Josef Bartoň), Nataša (Michaela Kubisová), Olga (Helena Dostálová) a další.
Nastudovala Olomouc v roce 1971 (?). Vysíláno 19. 12. 1971 (Třetí program, 10:00 &#8211; 11:00 h.).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alexandr Mišarin a Alexandra Mikaeljanová. Rozhlasová hra. Překlad Vojtěch Gaja. Režie Vladimír Týřl.</p>
<p>Osoby a obsazení: Severov (Karel Novák), Pavel (Josef Bartoň), Nataša (Michaela Kubisová), Olga (Helena Dostálová) a další.</p>
<p>Nastudovala Olomouc v roce 1971 (?). Vysíláno 19. 12. 1971 (Třetí program, 10:00 &#8211; 11:00 h.).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/63761-stastny-klidny-den-1971.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

