Dvě staré babky 1/5 (2019)

Toon Tellegen. Výběr z absurdně a groteskně laděných povídek nizozemského lékaře a spisovatele. Překlad Jiřina Holeňová. Připravila Ivana Myšková. Režie Izabela Schenková.

Účinkuje Jan Vondráček.

Natočeno 2019. Premiéra 20. – 24. 5. 2019 (ČRo 3 Vltava, 23:45 h.) v cyklu Stránky na dobrou noc.

Lit.: Myšková, Ivana: Toon Tellegen: Dvě staré babky. In web  ČRo 3 Vltava, 23. květen 2019 (článek). – Cit.: Je láska to, co si myslíme, že je? Nebrání nám ve spokojeném soužití zažité společenské konvence nebo neschopnost sebelásky? Jak moc vlastně souvisí láska se svobodou? Má láska záruční lhůtu a může se po letech zkazit? Takové otázky nás mohou napadat při poslechu výběru z absurdně a groteskně laděných textů nizozemského lékaře a spisovatele Toona Tellegena Dvě staré babky. V podání Jana Vondráčka poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Kniha Dvě staré babky, kterou v bravurním překladu Jitky Holeňové a s výmluvnými ilustracemi Saši Švolíkové v roce 2007 vydalo nakladatelství Argo, obsahuje třiačtyřicet vynalézavých variací na věčné téma lásky a smrti. Aktéry drobných milostných příběhů tu jsou však namísto půvabných mladičkých milenců dvě staré, vrásčité, třaslavé, belhavé babky. Nicméně i ony mohou být mladými milenci. Mohou být kýmkoliv z nás. Jak nám jsou povědomé!

„Strašně se milovaly, ale taky si překážely,“ zazní v rámci Stránek na dobrou noc v jedné z miniatur, která nám může připomenout směšná i jímavá úskalí lidského soužití. Romantiky je tu pomálu, ale o to víc vřelého citu i zoufalého vzteku. Budoucnost babky už nemají, mají jen sebe, své city a svá stará vášnivá těla…

Toon Tellegen (1941), rodák z nizozemského Den Brielu, vystudoval medicínu a po studiích pracoval tři roky v nemocnici v Keni. Od roku 1973 je rodinným lékařem v Amsterdamu. Píše poezii, prózu a knížky pro děti. Jeho knihy byly přeloženy do mnoha jazyků a získal za ně různá literární ocenění. Právě v roce 2007, kdy u nás vyšly Dvě staré babky, získal prestižní Constantijn Huygensprijs za celoživotní dílo. Kromě Dvou starých babek existuje v českém překladu ještě jeho knížka pro děti Veverčák a mravenec (1998, Cinemax).

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)