Koně k nezkrocení (2000)

Vladimír Vysockij. Pásmo o legendárním ruském básníkovi a písničkáři s jeho písňovými texty. Překlad Milan Dvořák. Připravila Pavla Stáncová.Zpívá a na kytaru hraje Milan Dvořák. Režie Pavla Stáncová.

Účinkují Heda Čechová, Kateřina Mendlová, Daniel Šváb a Jiří Zeman. Zpívá a na kytaru hraje Milan Dvořák.

Natočeno 2000 (57 min.).

Pozn.: Pásmo o legendárním ruském básníkovi a písničkáři s jeho písňovými texty. Jeho básnická tvorba obsahuje lyrickou poezii, hojně používal ironii a sarkasmus. Popularitu získal především zhudebněnými básněmi a písněmi. Vystupoval s kytarou, jejíž pomocí udržoval rytmus. Tyto písně vystihovaly přístup tehdejší ruské mládeže, po nástupu L. Brežněva do nejvyšších funkcí se změnily v jakousi politickou satiru.
Po Sovětském svazu kolovalo asi 2000 jeho písní plus mnoho falzifikátů. Jeho písně v Česku zpívali v překladech Jaromír Nohavica či Radůza. Nejvýznamnějším překladatelem a také interpretem Vysockého díla je u nás rusista Milan Dvořák, který převedl do češtiny několik desítek písní.

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)