Herkules a Augiášův chlév (1994)
Friedrich Dürrenmatt.
Původní rozhlasová hra. Přeložil Bohumil Černík. Stereoscénář Tomáš Gsöllhofer, Markéta Košťáková
a Ivan Chrz. Dramaturg Pavel Minks. Režie Ivan Chrz.
Osoby a obsazení: Herkules (Miroslav Moravec), Deianeira (Eva Horká), Polybios (Jiří Ornest), Augiáš (Josef Kemr), Fyleus (Jan Šťastný), Xenofón, První (Milan Friedl), Kambyses (Radan Rusev), Tantalos, Druhý (Dalimil Klapka), Schmied – učitel, Třetí (Milan Stehlík), Pentheus, Čtvrtý (Jaroslav Someš), Kadmos, Pátý (Ota Jirák), Aeskulap, Šestý (Martin Kolár), Kleisthenes, Sedmý (Emil Žák), zástupce Arkádie, chór (Roman Hemala), zástupce Athén, chór (Vladimír Fišer), zástupce Sparty, chór (Vladimír Pospíšil), zástupce Makedonie, chór (Oscar Gottlieb), chór 1., 2.11. (Richard Rehhner), chór 1., 2.11. (Miroslav Kriško), chór 1., 2.11. (Roman Gottlieb), chór 1., 2.11. (Vladimír Jelen), chór 1., 2.11. (Michael
Mergl), chór 1., 2.11. (Jaroslav Sitár) a chór 1., 2.11. (Jaroslav Šefrna).
Natočeno v roce 1994 (některé prameny uvádějí rok 1993) (81 min.).
Pozn. Slovenské nastudování viz Herkules a Augiášov chliev
Lit.: Anonym: Friedrich Dürrenmatt: Herkules a Augiášův chlév. In web ČRo 29. 6. 2006 (anotace). – Cit.: Slavný švýcarský dramatik Friedrich Dürrenmatt ve své groteskní komedii Herkules a Augiášův chlév líčí mýtického hrdinu Herkula, který při neméně mýtickém úkolu, totiž čištění všech Augiášových chlévů naráží na nepřekonatelné překážky. Problémy totiž nevězí v dobytku, ale v lidech. Odhnojit zemi a vydělat si tím slušný peníz dá zkrátka zabrat i hrdinným svalovcům.
„Tragedie předpokládá vinu, bídu, míru věcí, přehled, zodpovědnost. V tom šlendriánu našeho století, v této labutí písni bílé rasy už není viníků, ani těch kdo jsou zodpovědní. Nikdo za nic nemůže a nikdo to nechtěl. Jde to skutečně bez kohokoliv z nás. Všechno se ti řítí a někde to vázne. K nám se hodí už jen komedie.“ To jsou slova Friedricha Dürrenmatta. A tak i bájný mýtus o skutcích Herakla dostal v jeho hře tragikomický rozměr.
„Groteska je jednou z velkých možností být přesný“, píše Dürrenmat a pokračuje: „groteska je stylizací v nejvyšší míře, je to pohotová názornost, a právě pro tuto skutečnost je groteska schopná obsáhnout časové otázky, ba dokonce víc, zobrazit přítomnost, aniž by se stala tendencí nebo reportáží“. Na jiném místě citované studie o sobě Dürrenmatt říká: „Nepočítám se k dnešní avantgardě, jistěže mám svou teorii umění, což není všechno jen žert, přece se však držím se svým soukromým míněním zpátky a radši bych platil za trochu neučesaného mladíka s nedostatečným formálním usilováním. Je třeba mne inscenovat v duchu lidových her, chovat se ke mně jako k odrůdě vědomého Nestroye: tak je možno dostat se nejdále. Nic neuškodí této komedii, která končí tragicky, než skálopevná vážnost“.
Hru Herkules a Augiášův chlév napsal Friedrich Dürrenmatt pro rozhlas, posléze na stejný námět napsal i hru divadelní, která se prosadila i na světových jevištích.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Bibliografie k anotaci
Lit.: Anonym: Friedrich Dürrenmatt: Herkules a Augiášův chlév. In web ČRo 29. 6. 2006 (anotace). – Cit.: