No tu sa, mŕtva poézia, zdvihni… (Ale zde se, mrtvá poezie, zvedni…, 1968)
Sváteční lekce podle Dante Alighieriho (Božská komedie). Dialog přes staletí s básníkovými myšlenkami vedou tvůrci prvního slovenského překladu dr. Jozef Felix a dr. Viliam Turčány.
Z rukopisu překladu čte Gustáv Valach, člen činohry SND.
Nastudovala Bratislava v roce 1968. Premiéra (?) 25. 12. 1968 (Třetí program, 22:00 – 23:00 h.).
Lit.: OK: No tu sa, mŕtva poézia, zdvihni… In Československý rozhlas 52/1968, s. 19.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku