Velká mela (2007)
Pierre Aristide Bréal. Překlad Milena Tomášková a Josef Tomášek. Rozhlasová úprava a dramaturgie Martin Velíšek. Scénická hudba Petr Mandel. Režie Vlado Rusko.
Osoby a obsazení: Ferdinand (Jan Šťastný), Josefína (Tatiana Vilhelmová), César (Martin Zahálka), plukovník (Vladimír Brabec), komisař (Ladislav Frej) a Francis (Václav Vydra III.).
Natočeno 2007. Premiéra 24. 11. 2007 (Vltava, 14:00 – 15:10 h.; 67 min.). Repríza 2. 4. 2017 (ČRo 2 Praha, 20:00 h) pod názvem Velká mela aneb Francouzská kuchyně .
Pozn.: Zápletka klasické francouzské komedie se točí kolem manželského trojúhelníku, Napoleona Bonaparta, jednoho četníka a francouzské kuchyně.
Velká mela je brilantně vystavěnou komedií. Přestože byla napsána v roce 1977 a její děj se odehrává na sklonku napoleonských válek, v komediální nadsázce přesně vystihuje mnohé z rysů české společnosti posledních několika let.
Ve Francii začátkem 19. století mění jedna vládnoucí strana druhou, druhá třetí a třetí zase první. Na provensálském venkově však nikdo nerozumí tomu, proč k tomu dochází a jaký je mezi republikány, královskými a bonapartisty vlastně rozdíl. Jediné, na čem se všichni shodnou, jsou speciality francouzské kuchyně.
Četník César není žádný Napoleon. V roce 1815 vládne Francii Ludvík XVIII.. César, který je vždy pro, má bratra Ferdinanda. Ferdinand, který je vždy proti, má milenku Josefínu. Josefína, která nikdy neví co, má za muže Césara. To je mela. Komisař chce postřílet všechny, co jsou proti králi. Plukovník chce postřílet všechny, co jsou proti císaři. To je velká mela. Co si všichni navařili, budou si muset sníst. Ale kdo ví? Stane-li se Napoleon ještě jednou velkým césarem, stane se možná César (i se svou Josefínou) malým Napoleonem. (anotace)
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku