Graelent (2003)

Jean Moréas. Překlad Jaromír Borecký. Úprava Petr Turek. Režie Vlado Rusko.

Účinkuje Otakar Brousek st.

Natočeno 2003. Repríza 27. 3. 2011 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h.); 4. 12. 2016 (ČRo 3 Vltava, 2:30 h) v cyklu Noční bibliotéka.

Lit.: anonym: Jean Moréas: Graelent. In web ČRo 3 Vltava, březen 2011 (článek). – Cit.: Francouzský symbolistický básník Jean Moréas (1856-1910, vl. jm. Joannis Papadiamantopulos) byl původem Řek. Poté co se seznámil s pařížským literárním životem se roku 1882 usadil trvale v Paříži.

Kromě poměrně rozsáhlého básnického díla, v němž odmítl parnasistickou poetiku a přihlásil se k symbolismu, napsal mj. i prozaické Povídky ze staré Francie (1903), v nichž se projevil jeho obdiv ke středověké Francii. Povídky vyšly roku 1914 i česky, o zdařilý archaizující překlad se postaral básník, literární historik a orientalista Jaromír Borecký. Moréasovy starofrancouzské povídky by mohly nést podtitul „příběhy cti, víry, lásky a nenávisti“.

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)