Maigret a jeho mrtvý (2016)
Georges Simenon. Audiokniha. Režie Hynek Pekárek.
Čte Jan Vlasák.
Natočeno 2016. Vydalo nakladatelsví OneHotBook, podzim 2016 (1 CD MP3, katalogové č.: AK114; EAN: 8594169481142).
Pozn.: Nový případ, který vůbec poprvé vychází jako audiokniha!
Jednoho únorového dopoledne vyruší komisaře na stanici podivný telefonát. „Odpusťte, prosím… Mé jméno by vám nic neříkalo. Neznáte mě, ale znal jste mou ženu Ninu… Haló! Musím vám to všechno říct strašně rychle, protože on možná přijde…“ Vyděšený mladý muž přebíhá postupně po Paříži ze sklípku do bistra, odtud do restaurace a z hospody do kavárny, čímž se snaží setřást své pronásledovatele a z každého zařízení volá na policii z místního telefonního aparátu. Je si totiž jistý tím, že ho sleduje někdo, kdo ho má v úmyslu zabít. Jakkoli absurdně to zní, podivná naléhavost v hlase volajícího přiměje Maigreta vzít situaci vážně. Vydává se po stopách telefonátů a zapojído pátrání celé své oddělení, přesto však nedokáže vraždě zabránit. Brzy zjistí, že tato smrt souvisí s jinými násilnými činy ve městě, kterých se dopouští organizovaná skupina. Mohlo by jít o emigranty?
Možná jsou dokonce z Československa…
Georges Simenon (1903–1989)
Narodil se v Čáslavi, vystudoval brněnskou JAMU a následně se stal členem souboru divadla v Uherském Hradišti. Prošel mnoha scénami (Divadlo Petra Bezruče, Státní divadlo, Divadlo E. F. Buriana, Státní divadlo v Brně, Realistické divadlo, Rokoko i Národní divadlo), v současné době je členem souboru Městských divadel pražských. Účinkoval v řadě televizních inscenací a seriálů (Tři králové, PF 77, Hodina tance a lásky, Ordinace v růžové zahradě, Cesty domů, Cukrárna, Cirkus Bukowski, První republika) a filmů (Výchova dívek v Čechách, Milenci a vrazi, Vratné lahve, Bathory).
Lit.: Horák, Jakub: Maigret znovu na scéně. In web Naposlech.cz, 24. 3. 2017 (recenze). – Cit.: Zvukový Maigret je u nás neodmyslitelně spjat s rozhlasovými dramatizacemi režiséra Jiřího Horčičky a herectvím Rudolfa Hrušínského. Přestože byla postava věhlasného komisaře pařížské kriminálky svěřena i jiným hercům, pro řadu posluchačů se dodnes Maigret rovná Hrušínský. Možná proto si vydavatelé netroufali vstoupit s odvážně odhalenými lýtky do stejné řeky a natočit romány Georgese Simenona v nové zvukové podobě. Výjimkou až doteď byla vlastně jen nahrávka Maigretovy dýmky z roku 2002 v interpretaci Miroslava Moravce. Loni před Vánoci se ale o audioknižní znovuoživení klasické detektivní látky pokusilo vydavatelství OneHotBook případem Maigret a jeho mrtvý, který interpretačně svěřilo Janu Vlasákovi.
OneHotBook totiž pro svého Maigreta zvolilo formát jednohlasé četby. To je samozřejmě v porovnání s Horčičkovými rozhlasovými dramatizacemi ten největší rozdíl a pro řadu posluchačů bude hlavním hlediskem k porovnávání. Tím druhým bude pochopitelně herecké ztvárnění hlavní postavy – Hrušínský jí přiřknul výrazné charakteristické rysy, čímž se téměř dokonale s komisařem ztotožnil. Obě tato srovnání jsou ovšem naprosto bezpředmětná. Dramatizaci, tedy upravený literární text rozepsaný mezi několik postav, s ruchy a zhruba hodinovou stopáží nelze srovnávat s jednohlasou četbou původního textu, a stejně tak nelze srovnávat ani herecký výkon v dramatizaci s interpretací jediného narátora. Jsou to dva zcela odlišné způsoby adaptací a dva zcela odlišné způsoby herecké práce.
Na Janu Vlasákovi tedy nebylo nahradit Rudolfa Hrušínského; neměl k tomu ani prostor. Jeho úkolem bylo pojmout Simenonův román tak, aby byl pro posluchače srozumitelný a atraktivní. To se mu podařilo i přes skutečnost, že zrovna Maigret a jeho mrtvý nebývá zařazován mezi ty nejpovedenější maigretovky. Jan Vlasák je profesionál a dostane-li se mu správné příležitosti, umí textu dodat další rozměr: připomeňme jeho part v Atlasu mraků, a především Muže jménem Ove. Na tyto „role“ sice Maigret poněkud ztrácí – Vlasák u něj nemá tolik příležitostí k humoru a k jízlivé ironii, s níž dokáže dokonale pracovat, přesto ale umí i v intimním prostředí nahrávacího studia vytvořit iluzi prostoru, času a postav. Ty změnou intonace přehledně odlišuje, ne nepodobně tomu, jak to dokázal Ladislav Frej v Herkulovských úkolech pro Hercula Poirota.
Hlas Jana Vlasáka je velmi dobře identifikovatelný i pro laika a stejně tak je jeho tvář, zejména díky účinkování v televizních seriálech, známa široké veřejnosti. Je tedy logickým krokem, že vydavatelství OneHotBook přimělo Jana Vlasáka k tomu, aby Maigretovi propůjčil i svou podobu. Objektivem Tomáše Zumra tedy vznikla série kostýmních fotografií, které jsou použity na přebalu Maigreta a jeho mrtvého i chystaného případu Je tu Felicie. Je to další z velmi zdařilých pokusů o propojení interpreta s knihou i jinak než pouze hlasem.
Nový Maigret a jeho mrtvý může být možná zklamáním pro vyznavače dnes již klasických rozhlasových dramatizací, rozhodně ale nezarmoutí ty, kteří si chtějí detektivní romány poslechnout v původní podobě. Vypravěčem je jim Jan Vlasák, který i přes to, že Maigret zřejmě nebude jeho životní auditivní rolí, odvádí velmi dobrý výkon. Přejme si, aby se vydavatelství OneHotBook podařilo natočit s ním i další maigretovky – vzhledem k Simenonově spisovatelské aktivitě je z čeho vybírat.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku