Feinweinblein (2015)

Weronika Murek. Rozhlasová adaptace divadelní hry. Rozhlasová úprava Paweł Łysak. Hudba Tomasz Perkowski. Realizator Tomasz Perkowski. Režie Paweł Łysak.

Účinkují  Ewa Dałkowska, Henryk Talar, Beata Fudalej, Wojciech Pszoniak, Krzysztof Stelmaszyk.

Natočeno 2015. Premiéra 16. 12. 2015 (Polskie Radio, 19:00 h.) v cyklu Teatr Polskiego Radia.

Pozn.: Weronika Murek (1989), absolventka Fakulty práva a veřejné správy Slezské univerzity v Katovicích, kde také v současnosti žije. Za svou debutovou sbírku povídek Uprawa roślin południowych metodą Miczurina získala Literární cenu Witolda Gombrowicze. Kritika díla vyzdvihovala autorčin výrazný jazykový sluch a svobodu při tvorbě groteskního světa, který je v její knize zachycen. Autorka byla již v počátcích své tvorby oceněna i za svou tvorbu pro divadlo – v roce 2015 získala Gdyňskou cenu za nejlepší drama. Letos na jaře vyšla sbírka jejích divadelních her Feinweinblein.

Pozn.: Premiéra rozhovoru s tvůrci inscenace byla odvysílána 17. 12. 2015 (13:00 h.) v cyklu Notatnik Dwójki. Ptala se Monika Pilch.

Pozn.: V roce 2019 se uskutečnil rozhovor s autorkou o textu hry. Moderoval Jakub Kukla, premiéra rozhovoru 5. 4. 2019 (Polskie Radio Dwójka, 16:30 h) v cyklu  Wybieram Dwójkę.

Lit.: anonym: „Feinweinblein“ Weroniki Murek. Premiera słuchowiska. In web Polskie Radio, 16.12.2015 (článek). – Cit.: To opowieść o pustce, śmierci i chęci wyrwania się z nich – mówił Paweł Łysak, reżyser słuchowiska „Feinweinblein“ na podstawie debiutanckiego dramatu Weroniki Murek. Premierowe słuchowisko już w sobotę o godz. 19.oo w radiowej Dwójce. Zapraszamy!

Tekst wyróżniono w tym roku Gdyńską Nagrodą Dramaturgiczną. „Feinweinblein“ opowiada o mieszkańcach małej miejscowości, którzy tuż po wojnie starają się poprawić swój los, pisząc donosy do władz. Tęskniąc za lepszym życiem, jego namiastkę odnajdują w odbiorniku radiowym.

Weronika Murek opowiadała w Dwójce, że pomysł dramatu pojawił się, gdy natrafiła na informacje o eksterminacji osób chorych psychicznie w III Rzeszy, w szczególności historię Knauera, który poprosił nazistów o zabicie swojego upośledzonego dziecka. Podobny wątek znalazł się w „Feinweinblein“, choć motywacja bohaterów sztuki była nieco inna…

 

Lit.: mc/bch: Życie dziecka ceną za radio. Premiera słuchowiska. In web Polskie Radio 24.pl, 15. 12. 2015 (článek + nahrávka rozhovoru s tvůrci inscenace). – Cit.: To opowieść o pustce, śmierci i chęci wyrwania się z nich – mówił Paweł Łysak, reżyser słuchowiska „Feinweinblein“ na podstawie debiutanckiego dramatu Weroniki Murek.

Odbiornik radiowy służy bohaterom słuchowiska „Feinweinblein“ do zagłuszania własnych myśli

Tekst wyróżniono w tym roku Gdyńską Nagrodą Dramaturgiczną. „Feinweinblein“ opowiada o mieszkańcach małej miejscowości, którzy tuż po wojnie starają się poprawić swój los, pisząc donosy do władz. Tęskniąc za lepszym życiem, jego namiastkę odnajdują w odbiorniku radiowym.

Weronika Murek opowiadała w Dwójce, że pomysł dramatu pojawił się, gdy natrafiła na informacje o eksterminacji osób chorych psychicznie w III Rzeszy, w szczególności historię Knauera, który poprosił nazistów o zabicie swojego upośledzonego dziecka. Podobny wątek znalazł się w „Feinweinblein“, choć motywacja bohaterów sztuki była nieco inna…

Lit.:  jp/pg: Weronika Murek: „Feinweinblein“ to historia potwornie groteskowa. In web Polskie Radio, 5. 4. 2019 (článek + nahrávka k poslechu). – Cit.: W archiwum Żydowskiego Instytutu Historycznego znalazłam książkę z akapitem, który zrobił na mnie duże wrażenie – opowiadała w Dwójce Weronika Murek o genezie swojego dramatu „Feinweinblein“.

Jak przyznała, ów fragment, który tak przemówił do jej pisarskiej wyobraźni, dotyczył niemieckich rolników z lat 40. XX wieku, którzy „wydali swoje dziecko za to, żeby dostać radio w ramach akcji związanej z eugeniką“. – Ta historia wydawała mi się potwornie groteskowa. Tym bardziej przerażająca, bo realna. Zaczęłam więcej o tym czytać i wyobrażać ją sobie – mówiła Weronika Murek.

W jakim sensie „Feinweinblein“ to „sztuka o tym, co jest wypierane“? Dlaczego pisarkę interesuje „język żywy, kolokwialny, nieco zabrudzony“? W rozmowie nie zabrakło również odwołań do innych sztuk zamieszczonych w nowo wydanym zbiorze dramatów Weroniki Murek.

 

 

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)