New York letí ráno o deviatej (New York letí ráno v devět, 1972)
Theodore Wilden. Rozhlasová kriminální hra. Překlad a úprava Tibor Lehotský. Scénická hudba František Gomolčák. Odpovědný redaktor Karol Jančošek. Zvuk Jozef Gašpar. Technická spolupráce Jozef Gašpar, Marica Pasnišinová. Produkce Lívia Dragúnová. Režie Rada Šubová.
Osoby a obsazení: Henri Barsacq (Peter Gažo), Nella (Judita Vicianová), Christopher (Ján Dudra /Kado/), Theodor White (Zolo László), Parkinson, jeho tajemník (Marián Kleis), Howard Long (Anton Gýmerský), Bryan Elenword (Ján Švec), Xenofont, trumpetista (Bohuš Petrík), Louis Brady (Andrej Hryc), Antonio Perez (Milan Drotár), kapitán Murrero (Peter Macko), Lanvier (Vladimír Petruška), hotelový vrátný (Albert Pagáč), hlasatelka na letišti (Lívia Dragúnová), Di Vaggio (Eduard Vítek).
Nastudoval Československý rozhlas Košice v roce 1972. Premiéra 27. 1. 1973 (Bratislava, 19:45 h.; 57 min).
Lit.: Jančošek, Karol: New York letí ráno o deviatej. In Rozhlas 4/1973, s. 17 (článek). – Cit.: Samotný dej románu sa odohráva na Kube, krátko pred rozhodným nástupom a víťzstvom revolučných síl vedených Fidélom Castrom. Hrdina románu Henry Barsacq sám pašuje “biely prášok” priekupníkom, revolúcia jeho situáciu nečakane komplikuje. Priekupníci náhle strácajú o “tovar” záujem, snažia sa predovšetkým uniknúť a nájsť si nové revíry. Preto musí Henry Barsacq robiť všetko a odhodlať sa na všetko, len aby neprišiel o svoj predpokladaný zárobok. Nemá to ľahké a veľa riskuje, zvlášť keď sa mu nechtiac podarí nahliadnuť pod pokrievku istej zahraničnej špionážnej organizácie pašujúcej na Kubu zbrane. Napokon sa mu ale predsa len podarí vrátiť sa do Paríža, avšak stretnutie s Nelou, jej spustnutý, úplne zničený život narkomanky a mnohé ďalšie okolnosti ho dokonca prinútia urobiť čosi nečakané, no z jeho hľadiska nevyhnutné a potrebné. Lenže: i keď jeho vzbura je logická a sympatická, skutočnosť, žiaľ, ostáva taká, ako o tom sám na jednom mieste uvažoval: “Jemu (šéfovi) sa ľahko takto rozpráva… v pohodlí svojho parížskeho bytu, keď zaňho pracujú iní. Rozvážajú prekliaty, a predsa nezadržateľný heroín vo dne v noci, vo všetkom možnom – nádržiach na benzín, v poduškách, pohodených v autách, v tubách od zubnej pasty, v hvezdárskych ďalekohľadoch, vo falošných knihách, v ovocí… A tak heroín nemôže naozaj nikto zadržať, vyhubiť, vymazať z ľudského slovníka! Naďalej budú z neho plynúť zisky takýmto spôsobom!
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku