Nebezpečí (2024)

Oskar Baum. Horský vůdce Hanzelka má neobvyklý úkol, doprovodit při výstupu na Grossglockner slepého muže. Překlad Ingeborg Fialová. Pro rozhlas připravil Dominik Mačas. Účinkuje Ivan Řezáč. Režie Jakub Doubrava.

Natočeno 2024. Premiéra 19. 8. 2024 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.; 29 min).

Lit.: Mačas, Dominik: Povídky Oskara Bauma. Poslechněte si první české překlady próz slepého přítele Franze Kafky. In web ČRo 3 Vltava, 20. srpen 2024 (článek). – Cit.: Říká se o něm, že svá díla psal lehce, téměř bez korektur. V dětství přišel o zrak, ale nad svým osudem nikdy nenaříkal. Žil jako žijí jiní. Oskar Baum byl plzeňský rodák, pražský německy píšící spisovatel, varhaník, hudební kritik a blízký přítel Franze Kafky. Z jeho díla jsme pro vás vybrali patnáct povídek a drobných črt, z nichž naprostá většina byla do češtiny přeložena vůbec poprvé.  (…)

Devítidílný cyklus povídek, který představuje dosud neznámou tvorbu německy píšícího českého spisovatele Oskara Bauma (1883–1941), je součástí Kafkovského léta na Vltavě. Kafka byl velmi blízkým přítelem Oskara Bauma a společně s Maxem Brodem a Felixem Weltschem tvořili nejužší jádro tzv. Pražského kruhu.

Oskar Baum se narodil v Plzni, kde také za dramatických okolností přišel o zrak. Od návratu z vídeňského internátu pro nevidomé v roce 1902 žil trvale v Praze. Zde se také seznámil s okruhem pražských německých literátů – Kafkou, Brodem a dalšími.

Traduje se, že Baum při jednom setkání s přáteli s velkým zanícením vyprávěl jeden ze svých příběhů. Max Brod ho zaznamenal těsnopisem a následně zveřejnil. Tak byl objeven Oskar Baum – spisovatel. Baum byl ovšem muž mnoha nadání, byl učitelem hudby a varhaníkem a také významným hudebním kritikem. Psal pravidelně do Prager Presse a dalších novin a časopisů, spolupracoval i s německým vysíláním Československého rozhlasu.

Český čtenář má k dispozici pouze nepatrný zlomek Baumova díla. Přeložen dosud není jeho stěžejní autobiografický román Život v temnotě, stejně tak i román Písmo, které nelhalo, za který byl vyznamenán československou státní cenou a řada dalších textů. (…)

Horský vůdce Hanzelka se v horách vyzná jako nikdo jiný. Teď má ale před sebou náročný úkol. Má být průvodcem při výstupu na nejvyšší horu Rakouska Grossglockner. To by samo o sobě nebylo pro Hanzelku nic neobvyklého ani náročného. Muž, kterého má na Grossglockner doprovodit, je ale slepý.

Povídka Nebezpečí, která patří do okruhu Baumových textů s tematikou slepectví a života nevidomých, vyšla původně samostatně ve sbírce Deutsche Dichter aus Prag v roce 1919. Později ji ale Oskar Baum téměř beze změn vsadil do závěru románu Pokus o život (cesta slepcova), který jako jeden z mála vyšel v roce 1927 v překladu Jana Grmely také česky. Ve vltavském vysílání uvádíme povídku v původním překladu Ingeborg Fialové. (..)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)