Šťastný Per 1/5 (2004)
Hans Christian Andersen. Četba na pokračování z novely slavného pohádkáře. Z dánštiny přeložila Božena Köllnová-Ehrmannová. Připravila Eva Koutová. Režie Karel Weinlich.
Účinkuje Ivan Trojan.
Natočeno 2004. Repríza 1. dílu 14. 4. 2022 (ČRo 3 Vltava, 18:30 h.; 27 min).
Lit.: anonym: H. Ch. Andersen: Šťastný Per. Ivan Trojan čte z novely slavného dánského pohádkáře. In web ČRo 3 Vltava, 18. 4. 2022 (článek). – Cit.: Vyprávění o chudém chlapci, kterému se splnil životní sen a stal se uznávaným a slavným umělcem. Půvabnou a uklidňující pohádku pro dospělé čte Ivan Trojan.
Takřka ve všech svých textech odkazuje dánský pohádkář Hans Christian Andersen k vlastnímu životu. Platí to o pohádkách, divadelních hrách i o románech. Od prvního s názvem Improvizátor po posledního Šťastného Pera jsou příběhem umělce, který se ze dna společnosti vyšvihl až k jejím vrcholům.
Příběh o šťastném Perovi psal Andersen ke konci života. Vrátil se v něm k vlastnímu dětství a snům. Perovi dal prožít osud, jakého se jistě chtěl sám jako dospívající hoch a pak už začínající autor dočkat, život slavného pěvce a hudebníka. Proto je v něm Per šťastlivcem, jemuž od samého, třeba chudého dětství nahrává náhoda i dobří lidé. Dílo prostupuje vlídné hřejivé ovzduší a lidé, s nimiž má Per vztah důvěrného srozumění. Je to svět procítěný skrze vzpomínky z dětství, skrze kupecké dvory, truhly, punč i mašle, ale také skrze vědomí, že bez práce žádní pečení holubi do úst nelítají.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku