Osudy – Svět se mnou, svět beze mě 1/10 (2014)

Josef Forbelský. Četba na pokračování z autobiografické knihy českého hispanisty a překladatele. Připravila Milena M. Marešová.  Režie Vlado Rusko.

Účinkuje Pavel Rímský.

Natočeno 2014. Premiéra 8. – 14. 2. a 17. – 21. 2. 2014 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h.). Repríza 10. – 14. 10. a 17. – 21. 10. 2022 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h.) k úmrtí J. Forbelského.

Lit.: Marešová, Milena M.: Zemřel hispanista Josef Forbelský. Poslechněte si jeho vyprávění ve vltavských Osudech. In web ČRo 3 Vltava, 21. říjen 2022 (článek). – Cit.: V pondělí 14. listopadu zemřel hispanista Josef Forbelský, bylo mu 91 let. Psal o dějinách španělské literatury, překládal španělské a latinskoamerické autory. Španělský král Forbelského vyznamenal za celoživotní odbornou práci věnovanou španělskému jazyku a kultuře.  (….)

Josef Forbelský se narodil 19. prosince 1930 ve Skřivanech u Nového Bydžova. Po studiích na gymnáziu nastoupil roku 1950 na FF UK, kde vystudoval španělštinu a češtinu. Později psal do literárních časopisů, překládal pro Odeon, kam v roce 1969 nastoupil jako redaktor. „V Odeonu jsem jako interní zaměstnanec setrval pouze do konce září. Od 1. října 1969 jsem začal pracovat na katedře románských jazyků v Institutu překladatelství a tlumočnictví v Hybernské ulici.“ Od roku 1990 působil Josef Forbelský na Ústavu románských studií UK jako docent španělské literatury.

Přeložil řadu děl španělské a latinskoamerické literatury (Cervantes, Lope de Vega ad.). Z novodobých autorů věnoval pozornost dílům Ortegy y Gasseta, Gómeze de la Serny, Delibese ad.). Do španělštiny přeložil Holanovu Noc s Hamletem a další básně. Je spoluautorem Dějin španělské literatury a Slovníku spisovatelů Španělska a Portugalska, autoremknihy Španělská literatura 20. století.

Ve vltavských Osudech Forbelský vzpomíná na „soumračnou dobu“ druhé poloviny 20. století, kdy mu opěrnými body byla náročná překladatelská práce, ale také povzbudivá setkání – s knězem Jiřím Reinsbergem, s filozofem Jiřím Němcem, který byl bratrem Forbelského manželky Míly, s Vladimírem Holanem nebo Josefem Hiršalem, s nímž spolupracoval na básnických překladech, a s řadou předních španělských a latinskoamerických spisovatelů.

Vědomí a přesvědčení, že i temno musí nutně být prosvětlováno, nakonec potvrdily i zdejší dějinné události. „Na závěr se zpívaly hymny. Po čtyřiceti letech jsem zažíval pocit svobodného občana. Sestupoval jsem ulicí dolů na stanici tramvaje a polohlasně jsem si zpíval. Svírající léta odcházela do historie. Blížil se rok 1989.“ (…)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)