Moje drzewko pomarańczowe (Můj pomerančovník, 2008)

José Mauro de Vasconcelos (původní název Meu Pé de Laranja Lima).  Překlad Teresa Tomczyńska. Projekt série Karolina Michałowska, Mariusz Filipowicz. Cover design Michał Brzozowski.

Čte Adam Woronowicz.

Natočeno 2008 Vydal  (P) MUZA SA v roce 2008.

Pozn.: Moje drzewko pomarańczowe – Zezé, chłopiec z bardzo ubogiej rodziny, nieprzeciętnie wrażliwy i inteligentny, stwarza sobie świat fantazji, w którym chroni się przed otaczającą go brutalną rzeczywistością, obdarzając przymiotami ludzkimi zwierzęta i rośliny. Ukochane drzewko pomarańczowe staje się jego jedynym przyjacielem, któremu zwierza się ze swych nieszczęść oraz opowiada o dziecięcych psotach i figlach. W nieprzyjaznym świecie dorosłych Zezé znajduje jednak czasem wsparcie i uczucie; przede wszystkim u Portugalczyka, Manuela Valadaresa, który w pewien sposób zastępuje mu ojca. Jednakże życie zbyt wcześnie uczy chłopca, czym jest cierpienie. Niewinne i beztroskie dzieciństwo zostaje na zawsze przerwane przez przedwczesne doświadczenie bólu i tęsknoty.

José Mauro de Vasconcelos (1920-1984), jest jednym z najwybitniejszych przedstawicieli literatury brazylijskiej. Mimo sławy i pieniędzy żył skromnie, tak jak przywykł przez całe życie, bez zbędnych luksusów i ekstrawagancji. Jego bogate i różnorodne doświadczenia życiowe stanowiły znakomitą inspirację do twórczości literackiej; wydał dwadzieścia jeden utworów, w tym powieści i nowele. Jego najbardziej znaną książką jest Moje drzewko pomarańczowe.

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)