Tracyho tygr (1996, 2007)

tygrWilliam Saroyan. Překlad Jiří Josek. Hudba Bohumil Zatloukal, na kytaru hraje autor. Mistr zvuku Miroš Svatoň. Producentka, redakce bookletu PhDr. Jindřiška Nováková. Akvarely Jáchym Šerých, 2007. Grafické zpracování Jáchym Šerých, Mikoláš Fabián, 2007. Fotografie Světlana Bízková, 2007. Režie Jiří Seydler.

Čte Vlastimil Brodský.

Natočeno ve studiu historické budovy Národního divadla v Praze v červnu 1996. Vydalo AudioStory v roce 1996 (2 MC, AY0095, 2 x 70 min.). Reedice AudioStory a Popron Music v roce 2007 (2 CD, 54881-2, 71:43 a 67:15).

Obsah: CD 1 – 1. Thomas Tracy měl tygra… -2. Když bylo Tracymu pětadvacet … – 3. Čas od času … -  4.  Laura Luthyová žila … 5. Tak jak se to vyvíjí …6. Kolik jen srdcí … 7. Tracy seděl v majestátní… 8. Měli za sebou …; CD 2 – 1. Tím, že se Tracy procházel … -  2. Má vůbec smysl … – 3. Uplynul již celý den … -  4. Po mnoha důvěrných pohovorech … -  5. Jednoho zářijového nedělního rána … -  6. Tracy byl zas u své staré práce … – 7. Z místnosti v prvním patře …

Pozn.: William Saroyan si vymýšlí. Každý spisovatel si vymýšlí, ale Saroyan si vymýšlí trochu víc a jinak než ostatní američtí autoři. Snad je to tím, že je Armén a že píše, jak sám říká: Tracyho tygr je téměř surrealistická fraška, nádherná lyrická bláznivina, připomínající cirkusovou klauniádu. Je v ní tygrů několik. Tracyho tygr je černý panter, který uteče z cirkusu, Tracyho tygr je láska… Tracyho tygr je sen, touha, radost…Hlavní hrdina Thomas Tracy nosí v sobě uvnitř tygra. Tohoto nejdůležitějšího tygra v celé knížce má vlastně na svědomí William Blake, který napsal krásnou báseň o tygrovi, jenž se stal pro celé čtenářské generace ztělesněním síly a energie. (anotace)

Lit.: Gregor, Lukáš: Zaslechnout tygra, který je láska. In web Knihožrout, 17. 2. 2012 (recenze). – Cit.: Pravděpodobně každý ze čtenářů Knihožrouta má několik titulů, které  po přečtení vstoupily napevno do jeho života. Mohou být veselé  i smutné, útlé i obsažné, spojuje je ale dar něco (pře)dávat. Mezi těmi mými životními se nachází Tracyho tygr.

Vzhledem k tomu, že o Saroyanově, co do počtu stran nevelké, novele se na tomto serveru již psalo, dovolím si mnohé informace vypustit. A také hned zkraje vysvětlit, proč se na Knihožroutu k tygrovi, který tak trochu byl panter, vracíme. Já totiž vlastně knihu nečetl. Jen ji slyšel. Ve dvojím podání. A byly to tak silné zážitky, že – rouhačsky se přiznám – nemám ani potřebu knihu někdy číst.

Nejprve se ke mně dostala postarší nahrávka z roku 1996. Tenkrát ještě na MC kazetách, nyní na CD, vždy však pod hlavičkou firmy Audiostory, načtená Vlastimilem Brodským. Brodský audioknihy vyzdvihoval, hovořil o nové hodnotě, kterou dramatizace či “pouhé” čtení literárnímu textu přidává. Jeho uchopení citlivého, nikoliv však ne nehravého textu v sobě nese kapku melancholie. Brodského hlas, který jsem jako malý slýchával z LP desek, kombinuje rozvernost s letitými zkušenostmi (a tedy také strastmi a bolestí). Jako by se při čtení sám herec díval kolem sebe, zda nezahlédne svého tygra… Z poslechu jsem měl pocit, že ne, že ho už neviděl, že pouze vzpomínal na chvíle, kdy ještě při něm stál. Když Vlastimil Brodský pronesl poslední větu tygr, jenž je láska, zastavil se nejen cd přehrávač, ale na chvíli i můj dech… (…)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Natočeno ve studiu historické budovy Národního divadla v Praze v červnu 1996. – Durata: 36:13, 35:30; 35:32, 31:30. – Přel. Jiří Josek; režie Jiří Seydler; hudba Bohumil Zatloukal. – Čte Vlastimil Brodský

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)