O strašlivém jazyce německém (2009)

Mark Twain. Povídka z knihy Jak zahnat splín. Překlad Jan Jícha. Připravila Eva Willigová.  Režie Vlado Rusko.

Účinkuje Michal Pavlata.

Natočeno 2009. Premiéra 24. 5. 2009 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h.). Repríza 19. 4. 2019 (ČRo 3 Vltava, 11:30 h) v cyklu Klasická povídka.

Pozn.: Kdo by očekával za větou Jak zahnat splín otazník, velice by se zmýlil. Mark Twain se neptá, jak přežít smutnou náladu, naopak – každá z osmnácti povídek obsažených v tomto souboru je malou pilulkou proti splínu a představuje svého autora v trochu jiném světle, než jak ho čeští čtenáři dosud znali. S humorem, místy hodně sarkastickým a kousavým, uděluje rady do života, vede přednášku o vědní disciplíně zvané onanologie, nebo se zamýšlí nad úskalími německého jazyka, knihu pak završují proslulé fiktivní deníky Adama a Evy.

Stáří (povídky vznikly na přelomu 19. a 20. století) neubírá Twainovým textům nikterak na vtipu a pro dnešního čtenáře nejsou jen ohlédnutím do literární minulosti. (anotace)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)