Vysíláme Vesele i Vážně – Jindřich Eliáš (2020)

Připravil Borek Kapitančík.

Hovoří Jindra Eliáš, hantecolog.

Připravilo Brno v roce 2020. Premiéra 20. 11. 2020 (ČRo Brno, 6 min).

Lit.: lop – Kapitančík, Borek: Vymyslet nová hantecová slova bylo pro překlad Malého prince nezbytné, říká Jindra Eliáš. In web ČRo Brno,  20. listopad 2020 (článek + nahrávka k poslechu). – Cit.: Po překladech do více než 300 jazyků a dialektů má kniha Malý princ také verzi v hantecu. Dílo Antoina de Saint-Exupéryho převedl do brněnské mluvy moderátor a diskžokej Jindra Eliáš.

Knihu pod názvem Malé principál vydalo v listopadu nakladatelství Jota s ilustracemi Aleše Leznara.

S návrhem sepsat hantecovou verzi Malého prince oslovila Eliáše vášnivá sběratelka knižních vydání tohoto díla Martina Dlabajová. Inspirovalo ji vydání v dialektu italského regionu Furlánsko. Její sbírka čítá v současnosti přes 240 knih, včetně francouzského vydání z roku 1943. (..)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)