Literární výročí: Josef Florian (2013)
Připravila Alena Blažejovská.
Nastudovalo Brno v roce 2013. Premiéra 9. 2. 2013 v pořadu Zelný rynk (ČRo Brno, 17:00 – 18:00 h.).
Lit.: Blažejovská, Alena: Literární výročí: Josef Florian. In web ČRo Brno, únor 2013 (anotace + ukázka textu). – Cit.: V rubrice Literární výročí si připomeneme 140. výročí narození staroříšského nakladatele a překladatele Josefa Floriana (9.2.1873 – 29.12.1941). Už jsme o něm v Zelném rynku mluvili mnohokrát. Tentokrát si jej zpřítomníme prostřednictvím jeho korespondence s básníkem a výtvarníkem Bohuslavem Reynkem.
Dopisy z desátých a dvacátých let 20. století ledacos vypovídají o nich obou. Ostatně, celý ten báječný velesvazek Korespondence Bohuslava Reynka v nové pečlivé edici Jiřího Šerých a Jaroslava Meda (vydalo nakladatelství Karolinum, 2012) vám rádi doporučujeme. Josef Florian je samozřejmě jedním z mnoha, kteří si s Reynkem psali – a také náš výběr je jen malou částí vzájemné korespondence.
Petrkov 6. září 1919
Přeložil jsem Román Zajícův od Jammesa a Josef Čapek by rád k tomu udělal nějaký obrázek. Mají-li Kryl a Scotti nějaký volný papír, dejte mu, prosím Vás, poslati vzor, aby si mohl zříditi formát dle toho. Váš Bohuslav Reynek.
Stará Říše 11. září 1919
Papír na Román Zajícův nejlépe by se určil dle velikosti originálu. Pošlete mi jej a budu vyjednávati s tiskárnou. Na tuto knížku se těším. S pozdravem Josef Florian.
Petrkov 15. května 1920
Román Zajícův jest vysázen, dostanete hotovou knížku, jen, prosím Vás, napište Krylovi a Scottimu, co mají vytisknouti na poslední stránku (tiráž či „legenda tiskařská“). Bude to velmi hezké, Čapek nadělal do mezer všelijaká kvítka a zvířátka. Nezapomeňte ho jmenovat v té tiráži. Se srdečným pozdravem Váš Bohuslav Reynek.
Stará Říše 4. června 1920
Román Zajícův se mi velmi líbí. To se opravdu panu Čapkovi podařilo. Jen nevěděl jsem si rady s těmi mužsky vázanými slovesy na tu Tlapku Uběhaného (Uběhanou). Ze začátku jsem to opravoval, poněvadž se mi to zdálo naprosto nemožno. Další jsem dal přehlédnouti důstojnému pánu Pateru Ludvíku Vránovi a ten prý to nechával. Ale myslím, že celkem jest to maličkost. S pozdravem Josef Florian.
Petrkov 8. června 1920
S tou „Uběhanou Tlapkou“ měl jste to nechat, protože to je dobře. Přece též říkáte např. důstojný pán Vrána šel nebo říkal atd. A zde to jest totéž – tam jest zajíc, a zde důstojný pán, ač jména jsou ženská. Hlavní věc, že se ví, že majitel jest maskulinum. Ale není proto zle. Zajíce mi pošlete jen asi deset výtisků. Ostatním to pošlete, prosím Vás, sami, nemám chuť do dedikací. Čapkovi jich pošlete více, kolik uznáte. Se srdečným pozdravem Váš Bohuslav Reynek.
Stará Říše 10. června 1920
Ano, říká se Vrána šel nebo říkal, nikoliv však ctěná Vrána šel. Tu jest nezbytno přívlastek klásti maskulinum, ctěný, tedy ten Uběhaný Tlapka spal. S pozdravem J. F.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku