Salome (2013)
Oscar Wilde. Rozhlasová adaptace divadelní hry. Překlad Antoni Libera. Rozhlasová adaptace Dariusz Błaszczyk. Zvuk Paweł Szaliński. Hudba Wojciech Lubertowicz, Daniel Moński, Mateusz Szemraj, Sebastian Wielądek. Režie Dariusz Błaszczyk.
Účinkují Anna Cieślak, Mariusz Bonaszewski, Andrzej Chyra, Edyta Olszówka, Józef Pawłowski, Grzegorz Damięcki, Cezary Nowak, Mikołaj Klimek, Andrzej Mastalerz, Adam Bauman, Przemysław Stippa, Sebastian Świerszcz, Grzegorz Kwiecień, Arkadiusz Bazak, Paweł Szczęsny, Wojciech Chorąży, Paweł Nowisz, Bartosz Martyna.
Nastudovalo Polskie radio v roce 2013. Premiéra 6. 10. 2013 (Polskie radio, 67 min.) v cyklu “ Wieczór Ze Słuchowiskiem“.
Pozn.: W 1893 angielska cenzura nie zezwoliła na wystawienie „Salome“. Sztukę pokazano w końcu w Paryżu. Kontrowersyjna jednoaktówka opowiada historię demonicznej Salome, córki Herodiady, obsesyjnie pragnącej proroka Jokanaana. Po odrzuceniu z nie mniejszą obsesją chce jego śmierci. Uwodzi więc tańcem Heroda Antypasa, a ten w zamian daje jej głowę Jokanaana.
Salome to kobieta fatalna, zbrodnicza i lubieżna, a zarazem przedstawiona przez Wilde’a jako urzekająca grzesznica, podziwiana nie tylko za urodę, ale również za okrucieństwo. Niektórzy sądzą, że postać tej pożądliwej modliszki jest w jakimś stopniu literacką maską samego autora.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
Zatím nemáte žádné komentáře.
Napište komentář k článku