Předmět (1966)

Giles Stannus Cooper. Překlad Josef Schwarz – Červinka. Technická spolupráce Zdeněk Škopán, Marcela Váňová, Josef Prokůpek a Vratislav Kuška. Dramaturg Josef Hlavnička. Režie Charles Lefeaux (BBC Londýn). Režijní spolupráce Josef Červinka.

Osoby a obsazení: Gary (Ilja Racek), Mill (Jiřina Jirásková), Thurle (Ivo Gübel), telefonistka (Jaroslava Drmlová) a hlas (Garrard Green).

Natočeno 1966 (49 min.). Repríza 30. 4. 1966 (Praha, 9:30 – 10:22 h.) v rámci cyklu Mezinárodní přehlídka rozhlasových her; 9. 8. 2020 (ČRo 3 Vltava, 15:00 h.) v cyklu Hra pro pamětníky.

Lit.: -kn- : Čtyři hosté v rozhlase. In Divadelní noviny 9/1965-1966, č. 19, s. 2 (zpráva).

Čtyři hosté v rozhlase.Lit.: Lapková, Pavla: Rozhlas. In Kulturní tvorba 22/1968 (30. 5. 1968), s. 21 (zpráva).

Lit.: anonym: Giles Cooper – Předmět. In web ČRo 2 Praha, březen 2007 (anotace). – Cit.: „Předmět“, rozhlasová hra irského dramatika Gilese Coopera, jehož dílo patří k základním hodnotám tohoto žánru, líčí příběh tří obyvatel chatrče na městské periférii, kteří objevili kontejner spadlý na zem z vesmíru. Autor ho zpracoval s typicky irským tragikomickým humorem, s velmi skeptickým názorem na vlastnosti svých hrdinů, ale také s vírou v jejich nezdolnou vitalitu.

Lit.: Venclová, Renata: Giles Stannus Cooper: Předmět. Ilja Racek a Jiřina Jirásková v tragikomické sci-fi hře. In web ČRo 3 Vltava, 9. srpen 2020 (článek). – Cit.: V chudinské čtvrti na okraji města se objeví neznámý předmět z vesmíru… Poslechněte si hru irského dramatika G. S. Coopera, který ve své době patřil k průkopníkům scenáristické tvorby pro nové médium: rozhlas. (…)

V polovině šedesátých let hostovalo v Českém rozhlase hned několik zahraničních režisérů. Jeden z nich, Charles Lefeaux z BBC, si k realizaci vybral hru Předmět renomovaného anglo-irského dramatika Gilese Coopera. Líčí setkání tří obyvatel z chudinské městské periférie s objektem spadlým na Zem odněkud z vesmíru.

Zpracování „vědeckofantastického“ námětu nepostrádá prvky irského tragikomického humoru a prozrazuje autorův značně skeptický názor na vlastnosti hrdinů, ale také víru v jejich nezdolnou vitalitu.

Na rozdíl od české sci-fi produkce těch let, která se zvlášť v inscenacích Jiřího Horčičky vyznačuje propracovaným zvukovým plánem, představuje Cooperův předmět vlastně komorní, civilní hru. Scénář do češtiny přeložil Josef Červinka, který také zahraničnímu kolegovi při režii asistoval.  (…)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)