Peer Gynt (2006)
Henrik Ibsen. Dramatická báseň o pěti dějstvích. Překlad Josef Vohryzek a Josef Bruckner. Rozhlasová úprava Martin Velíšek a Hana Kofránková. Dramaturgie Martin Velíšek. Režie Hana Kofránková.
Osoby a obsazení: Peer Gynt+ Bojg + neznámý pasažér (Ivan Trojan), Ase (Jiřina Jirásková), Solvejg (Dana Černá), Ingrid, jeho dcera (Petra Špalková), ženich (Vladimír Javorský), První salašnice (Tereza Bebarová), Druhá salašnice (Jaroslava Obermaierová), Třetí salašnice (Valérie Zawadská), Zeleně oděná (Vilma Cibulková), Trollský král (Ilja Racek), Dvorní troll (Rudolf Pellar), jeho matka + Kari (Drahomíra Fialková), Master Cotton (David Matásek), Monsieur Ballon (Stanislav Zindulka), Herr von Eberkopf (Aleš Procházka), Pan Trumpeterstrale /trumpetrstróle/ (Antonín Molčík), Anitra (Lenka Krobotová), Begrifenfeldt (Miroslav Táborský), kapitán (Ladislav Frej), kuchař (David Novotný), knoflíkář (Bořivoj Navrátil), kovář Aslak + muž ve smutku (Stanislav Oubram), jeho otec (Bohuslav Kalva), její matka (Hana Brothánková), její otec (Jan Polívka), sedlák z Haegstadu (Jan Kukla), svatební host (Pavla Beretová), svatební host (Jana Pidrmanová), svatební host (Vladimíra Striežencová), svatební host (Lenka Zahradnická), svatební host (Petr Rubáš), svatební host (Radovan Klučka), svatební host (Vojtěch Dvořák), svatební host (Vojtěch Dyk), svatební host (Tomáš Dianiška), svatební host (Lukáš Příkazký), trollata (Claudia Mónica Gutiérrez), trollata (Kateřina Kovaříková), trollata (Anna Věrtelářová), trollata (Robin Pařík), trollata (Jakub Cibula), trollata (Filip Rut), lodník+plavčík+hlídka (Tomáš Pavelka), kormidelník + postarší muž (Zdeněk Hess), 1. chlapec (Václav Jílek), 2. chlapec (Jiří Konvalinka), 3. chlapec (Tomáš Kotrba), 4. chlapec (František Med), strážmistr (Jaroslav Horák), dítě (Josef Tuček), čarodějnice, trollové, dívky, ptáci (Pavla Beretová), čarodějnice, trollové, dívky, ptáci (Jana Pidrmanová), čarodějnice, trollové, dívky, ptáci (Vladimíra Striežencová), čarodějnice, trollové, dívky, ptáci (Lenka Zahradnická), trollové, hlasy v blázinci (Tomáš Dianiška), trollové, hlasy v blázinci (Vojtěch Dvořák), trollové, hlasy v blázinci (Vojtěch Dyk), trollové, hlasy v blázinci (Radovan Klučka), trollové, hlasy v blázinci (Lukáš Příkazký) a trollové, hlasy v blázinci (Petr Rubáš).
Natočeno úterý 4. dubna 2006. Premiéra 27. 5. 2006 (Vltava, 14:00 – 16:00 h.; 120 min.). Repríza 28. 12. 2019 (ČRo 3 Vltava, 14:00 h) v cyklu Rozhlasové jeviště.
Lit.: Němec, Ivan: Být pro sebe stačí, Peer Gynte. In Týdeník Rozhlas 44/2007 (recenze). – Cit.: Když si loňského roku celý kulturní svět připomínal, že uplynulo sto let od smrti velkého dramatika Henrika Ibsena, nastudovala k tomuto výročí režisérka Českého rozhlasu Hana Kofránková jeho dramatickou báseň Peer Gynt, která osobitě líčí lidské bloudění při hledání životních hodnot. Její reprízu uvedla stanice Český rozhlas 3 – Vltava 6. října.
Přestože Peer Gynt patří k nejznámějším Ibsenovým dramatům, je to hra, jejíž inscenování není nikterak jednoduché ani na jevišti, natož pak v rozhlase. Drama má komplikovanou stavbu, kdy v mozaikovitých obrazech přechází jedna scéna do druhé, příběhy reálné se střídají s obrazy snovými i pohádkovými. Je to hra plná symbolů a probíhá převážně ve verších, jejichž málokdy porušované rytmické a rýmové schéma hrozí monotónností, a zároveň nabízí řadu interpretací, jež svádějí k zjednodušení.
Navzdory tomu, že nemluvím o divadelní inscenaci, ale rozhlasové hře, si dovoluji tvrdit, že Hana Kofránková dokázala probudit v posluchačích tolik fantazie, že jim svým Peer Gyntem připravila krásnou a barvitou podívanou. Nejenže se vyrovnala s formálními a interpretačními úskalími dramatu, ale také dokázala, že sto čtyřicet let stará hra může být i dnes výsostně aktuální. Slyšíme-li slova „…tady zatraceně je každý jenom sebou sám! (…) Uzavřen v sudu svého já, ponořen do své vlastní šťávy, zazátkován svým vlastním já…“, nechce se člověku ani věřit, že je autor vyslovil před půldruhým stoletím.
Režisérka pracovala s výborným překladem Josefa Vohryzka a Josefa Brucknera, který spolu s dramaturgem Martinem Velíškem upravila do podoby rozhlasové hry. Časově neobvyklý, dvouhodinový rozsah této promyšlené úpravy poutal především svou neustálou dynamickou dramatičností a spádem. Kofránková toho dosáhla především náročnou prací s herci a veršem, pro jehož významově přesné rozkrytí a plně pochopený přednes čerpala nejen ze svého hlubokého teoretického zázemí, ale i z vlastních praktických zkušeností, jimiž je jako interpretka vybavena tak, jak málokterý režisér široko daleko. Použitím rozmanitých zvukových prostředků dokázala navodit nejen tajemnou a strašidelnou pohádkovou atmosféru některých obrazů, ale obdivuhodně vypracovala i scény dramaticky vypjaté. Střídmě a přesně zacházela s Griegovou hudbou, z níž použila jen krásný vůdčí motiv, jímž doprovázela pouze výstupy Solvejg.
Peer Gynt Ivana Trojana je postavou o více vrstvách. Zdaleka to není jen nezodpovědný hrdina, tlučhuba a prášil, jak se obvykle charakterizuje. Je sice egocentrik, ale navzdory mnoha svým slabostem a rozkolísanosti zůstává svou zaujatou paličatostí mnohdy sympatický. Trojanův hrdina je vzdorovitý, ale také toužící a milující, svůdný a svádějící, v jehož vztahu s něžnou a milou Solvejg (Dana Černá) pulsuje něžnost i erotika. Scéna, v níž Peer Gynt rozmlouvá s umírající matkou, kterou skvěle vytvořila Jiřina Jirásková, patří k vrcholným místům dramatu.
Ibsenův Peer Gynt v režii Hany Kofránkové může posloužit nejen jako doklad vysoce zaujaté herecké práce, z níž se rodí skutečně velké výkony, ale i jako příklad neutuchající emocionality a fantazie, kterou nepřestává obdivuhodně probouzet dobře udělaná rozhlasová hra.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Lit.: Němec Ivan: Být pro sebe stačí. In Týdeník Rozhlas, 22. 10. 2007, roč. 17, č. 44, s. 5 (Recenze rozhlasové adaptace Ibsenova Peera Gynta. K režii H. Kofránkové a hereckému výkonu I. Trojana).