Eugen Onegin (Evžen Oněgin, 2000)

Alexander Sergejevič Puškin. Dramatizace veršovaného románu velikána ruské literatury. Překlad Ivan Kupec. Dramatizace Ľubomír Stanček. Hudební dramaturgie Katarína Cútová. Mistr zvuku Stanislav Kaclík. Dramaturg Milan Frolo. Režie Martin Kákoš.

Účinkují Ján Gallovič, Zuzana Kapráliková, Štefan Bučko, Ján Kroner, Viera Richterová-Horváthová, Mária Kráĺovičová, Juraj Rašla, Gabriela Dzúriková, Jozef Šimonovič, Peter Sklár, Helena Geregová, Darina Vašíčková, Ivan Laca, Vladimír Minarovič, Ján Valentík, Mária Schlosserová-Dacejová a Nataša Kulíšková.

Připravil Slovenský rozhlas v roce 2000 (74 min.).

Pozn.: Rozhlasová dramatizácia veršovaného románu Alexandra Sergejeviča Puškina – Eugen Onegin, ktorý podľa prekladu Ivana Kupca pre rozhlas zdramatizoval Ľubomír Stanček. Puškin vo svojom romanticky ladenom príbehu o premárnenej a nenaplnenej láske dvoch mladých ľudí, Tatiany a Eugena, rozohráva trpký údel človeka v časoch zhýralej rozmarnosti a duchovného odcudzenia. (anotace)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

účinkují: Jan Galovič, Zuzana Kapráliková, Štefan Bučko, Ján Króner, Viera Richterová, Mária Královičová, Gabriela Dzúriková a další

Hudobní dramaturgie: Katarina Cutová
Zvuk: Stanislav Kaclik
Dramaturgie: Milan Frolo
Režie: Martin Kakoš

Premiéra: 08.05.2000, Slovensko 1, 10:20h.
Anotácia: Puškin vo svojom romanticky ladenom príbehu o premárnenej láske a nenaplnenom živote dvoch krásnych mladých ľudí, Tatiany a Eugena, rozohráva trpký údel človeka v dobe a v časoch zhýralej rozmarnosti, duchovného odcudzenia a beznádejného fatalizmu.
(Rozhlas plus 10/2000, str. 33).

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)