David a Bat-šeba 1/12 (2014)

Torgny Lindgren. Četba na pokračování z románu švédského autora. Překlad Dagmar Hartlová. Připravila Vladimíra Bezdíčková. Režie Dimitrij Dudík.

Účinkují Dana Černá, Miroslav Táborský a Jiří Štěpnička.

Natočeno 2014. Premiéra 1. dílu 22. 6. 2014 (ČRo 3 Vltava, 18:30 h.; 29 min).

Lit.: Bezdíčková, Vladimíra: Torgny Lindgren: David a Batšeba. In web ČRo 3 Vltava, červen 2014 (anotace). – Cit.:  Příběh krásné Batšeby a krále Davida z Druhé knihy Samuelovy je v podání švédského autora převyprávěn jako příběh na téma lásky a věčného zápasu o moc. (…)

Torgny Lindgren (nar. 1938) patří k čelným představitelům současné švédské literatury. Je nositelem mnoha významných cen a jeho díla patří k nejčtenějším a nejpřekládanějším. Je členem Švédské akademie.

Čeští čtenáři měli možnost seznámit se např. s jeho romány Cesty hada na skále, Čmeláčí med a Přerušený příběh, česky vyšly i povídky ve výboru Souchotě a jiná slova. 

Torgny Lindgren líčí přerod krále Davida, opojeného vlastní svatostí a vyvoleností a užívajícího Hospodinových výroků svévolně a záludně, v muže, který pochopí, že síla, o kterou se lze opřít, tkví v člověku. 

Batšeba vstupuje na scénu jako bázlivá a pokorná žena. Postupem času ovšem prožívá opojení z toho, jak snadno lze uskutečňovat svá sobecká přání, ať už jsou motivována láskou, mateřským pudem zabezpečit potomstvo nebo uraženou ješitností. 

Mění se ve vládce nadšeného tím, jak lze zasahovat do osudů lidí i chodu dějin. Zatímco v Bibli figuruje Batšeba jako epizodní postava, v tomto románu je de facto postavou hlavní. 

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)