Góði dátinn Svejk (Osudy dobrého vojáka Švejka, 1979, 1995, 2013)

Jaroslav Hašek. Rozhlasová četba na pokračování. Překlad do islandštiny (z německého překladu Grete Reiner) Karl Ísfeld.

Účinkuje Gísli Halldórsson.

Natočil RÚV v roce 1979. Vydal Hljóðbók, Reykjavík 1995 (1 CD). Reedice 2013 (mp3, cca 900 min).

Lit.: anonym: Góði dátinn Svejk (1/2) – Gísli Halldórsson leikari les. In web Hljóðbók, b. d. (článek + ukázka k poslechu). – Cit.: Hljóðbókin er samtals um 15 klst. í hlustun í tveimur bindum. Þetta er fyrra bindi. Góði dátinn Svejk er ein frægasta skemmtisaga sem skrifuð var á síðustu öld og fór á sínum tíma sigurför um heiminn. Sagan kom fyrst út á íslensku árin 1942-43 í þýðingu Karls Ísfelds og varð strax mjög vinsæl, enda hefur hún margsinnis verið endurútgefin. Árið 1979 flutti Gísli Halldórsson leikari Góða dátann Svejk með eftirminnanlegum hætti í Ríkisútvarpinu og hlaut einróma lof fyrir.

Jaroslav Hasek (1883-1923) var tékkneskur rithöfundur, óhemju drykkfelldur og að sögn voru ritstörf hans sífelld barátta við botnlaust skuldafen. Á stuttri ævi mun hann hafa skrifað meira en 1200 smásögur, auk annarra verka sem því miður hafa ekki öll varðveist.

Hljóðbókaklúbburinn þakkar Gísla Halldórssyni og eigendum höfundarréttar á þýðingu Góða dátans Svejk fyrir ómetanlegum stuðning við útgáfu hljóðbókarinnar.

„Efni á hljóðbók þessari er fjölfaldað eftir upptöku í eigu Ríkisútvarpsins, samkvæmt samningi um rétt til endurgerðar. Opinber flutningur annar en í skólum og bókasöfnum er með öllu óheimill.“

Höfundur Góða dátans Svejk er Jaroslav Hazek, íslensk þýðing eftir Karl Ísfeld og hljóðbókin lesin af Gísla Halldórssyni leikara.

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)