Cizí svět (2024)

Oskar Baum. Hlas dívky, kterou slepý varhaník Konrád Eckmann následuje večerními ulicemi, slibuje neznámé a netušené. Povídka německy píšícího spisovatele narozeného v Plzni a blízkého přítele Franze Kafky. Pro rozhlas přeložila Ingeborg Fialová. Připravil Dominik Mačas. Účinkuje Miloslav König. Režie Izabela Schenková.

Natočeno 2024. Premiéra 18. 8. 2024 (ČRo 3 Vltava, 13:30 h.; 23 min.) v cyklu Kafkovské léto.

Lit.: Mačas, Dominik: Povídky Oskara Bauma. Poslechněte si první české překlady próz slepého přítele Franze Kafky. In web ČRo 3 Vltava, 20. srpen 2024 (článek). – Cit.: Říká se o něm, že svá díla psal lehce, téměř bez korektur. V dětství přišel o zrak, ale nad svým osudem nikdy nenaříkal. Žil jako žijí jiní. Oskar Baum byl plzeňský rodák, pražský německy píšící spisovatel, varhaník, hudební kritik a blízký přítel Franze Kafky. Z jeho díla jsme pro vás vybrali patnáct povídek a drobných črt, z nichž naprostá většina byla do češtiny přeložena vůbec poprvé.  (…)

Devítidílný cyklus povídek, který představuje dosud neznámou tvorbu německy píšícího českého spisovatele Oskara Bauma (1883–1941), je součástí Kafkovského léta na Vltavě. Kafka byl velmi blízkým přítelem Oskara Bauma a společně s Maxem Brodem a Felixem Weltschem tvořili nejužší jádro tzv. Pražského kruhu.

Oskar Baum se narodil v Plzni, kde také za dramatických okolností přišel o zrak. Od návratu z vídeňského internátu pro nevidomé v roce 1902 žil trvale v Praze. Zde se také seznámil s okruhem pražských německých literátů – Kafkou, Brodem a dalšími.

Traduje se, že Baum při jednom setkání s přáteli s velkým zanícením vyprávěl jeden ze svých příběhů. Max Brod ho zaznamenal těsnopisem a následně zveřejnil. Tak byl objeven Oskar Baum – spisovatel. Baum byl ovšem muž mnoha nadání, byl učitelem hudby a varhaníkem a také významným hudebním kritikem. Psal pravidelně do Prager Presse a dalších novin a časopisů, spolupracoval i s německým vysíláním Československého rozhlasu.

Český čtenář má k dispozici pouze nepatrný zlomek Baumova díla. Přeložen dosud není jeho stěžejní autobiografický román Život v temnotě, stejně tak i román Písmo, které nelhalo, za který byl vyznamenán československou státní cenou a řada dalších textů. (…)

Konrád Eckmann je chovancem zemského institutu pro slepce a jako talentovaný varhaník nyní zkouší s orchestrem na velký koncert. Na cestě městem ho doprovází vrátný Rudolf Kalk. Ten si ale rád přihne z lahve, a tak dříve než stačí Konráda vyzvednout ze zkoušky, zláká slepého varhaníka k nečekanému dobrodružství hlas mladé dívky. Slibuje neznámé a netušené a Konrád jej omámeně následuje večerními ulicemi.

Můžeme si jen domýšlet, je-li tato povídka autobiografická nebo je inspirovaná vyprávěním některého z Baumových přátel z vídeňského internátu Hohe Warte.

Povídka Cizí svět vyšla poprvé v německém kulturním měsíčníku Der Mensch v Brně v roce 1918. (…)

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

.
Komentáře

Zatím nemáte žádné komentáře.

Napište komentář k článku

(povinné)

(povinné)