Zvukové dokumenty Národního divadla v Praze po roce 1945
Národní divadlo v Praze
Benátský kupec. William Shakespeare. Překlad Erik Adolf Saudek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Marcel Pokorný. Pohybová spolupráce Eva Kröschlová j. h. Režie František Salzer. Premiéra 8. 12. 1954.
KUPEC BENÁTSKÝ.
1. dějství, 3. obraz. Shylock – Zdeněk Štěpánek, Bassanio – Jiří Dohnal, Antonio – Otomar Krejča.
3. dějství, 13. obraz. Shylock – Zdeněk Štěpánek, Solanio – Soběslav Sejk, Salerio – Švorc, Tubal – Emil Bolek.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15050 B.
Bílá nemoc. Karel Čapek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava František Tröster. Kostýmy Jan Kropáček. Režie František Salzer. Premiéra 3. 4. 1957.
BÍLÁ NEMOC. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu.
Natočeno 1958.
BÍLÁ NEMOC. Výňatky z 2. dějství.
Dr. Galén – František Smolík, Maršál – Zdeněk Štěpánek a jiní.
Natočeno 1958. Supraphon-33=GK 15093 (Herecký portrét Františka Smolíka – vyšlo 196?).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 348
BÍLÁ NEMOC. Scéna ze hry.
Dr. Galén – František Smolík, Maršál – Zdeněk Štěpánek.
Natočeno 1958. Supraphon-33=15122 E.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 437
BÍLÁ NEMOC. 1. dějství, 2. obraz.
Dr. Galén – František Smolík, dvorní rada Sigelius – Bedřich Karen.
Natočeno 1958. Supraphon-33=GK 15161 G (Herecký portrét Františka Smolíka – vyšlo 196?).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 989
BÍLÁ NEMOC. 2. dějství, 6. obraz.
Maršál – Zdeněk Štěpánek, dr. Galén – František Smolík.
Natočeno 1958. Supraphon-33=DM 15082 B.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 800
Bláznivá ze Chaillot. Jean Giraudoux. Překlad Milena a Josef Tomáškovi. Hudba Evžen Illín. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Pohybová spolupráce Antonín Landa. Režie Rudolf Hrušínský. Premiéra 25. 11. 1966.
BLÁZNIVÁ ZE CHAILLOT. Úryvky z 1. a 2. dějství.
Petr – Luděk Munzar, bláznivá – Olga Scheinpflugová.
Natočeno 196?, vyšlo 1972. Supraphon-33=0180939 (Herecký portrét Olgy Scheinpflugové).
Cyrano z Bergeracu. Edmond Rostand. Překlad Jaroslav Vrchlický. Úprava Jan Kopecký. Hudba Miroslav Ponc. Výprava František Tröster. Režie František Salzer. Premiéra 11. 1. 1949.
CYRANO Z BERGERACU. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu. Natočeno 1955.
CYRANO Z BERGERACU. Scéna z 2. dějství – Kuchyně básníků a Závěr hry.
Cyrano – Zdeněk Štěpánek, Roxana – Marie Burešová, Le Bret – Bedřich Prokoš.
Natočeno 1949. Supraphon-78=20318-M
CYRANO Z BERGERACU. Scéna z 2. dějství – Gaskonští kadeti.
Cyrano – Zdeněk Štěpánek.
Natočeno 1949. Supraphon-78=20319-M
Pozn.: Na gramofonové desce je uvedeno jako datum premiéry 7. 1. 1949.
CYRANO Z BERGERACU. 3. dějství, scény 5., 6., 8. a 9.
CYRANO Z BERGERACU. 1. dějství, 4. scéna – „Jak, mám snad směšný být?“ – 2. dějství, 7. scéna – „To gaskonští kadeti jsou…“
Cyrano – Eduard Kohout, De Valvert – Švorc.
Natočeno 1954. Supraphon-45=03502
CYRANO Z BERGERACU. 5. dějství. Cyranova smrt.
Dnes ještě zapadá slunce nad Atlantidou. Vítězslav Nezval. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Marcel Pokorný. Pohybová spolupráce Zora Šemberová. Režie Alfréd Radok. Premiéra 23. 3. 1956.
DNES JEŠTĚ ZAPADÁ SLUNCE NAD ATLANTIDOU. Scény ze hry.
Vladař – Zdeněk Štěpánek, Gadeiros – Eduard Kohout.
Natočeno 1957? Supraphon-33=DV 15122 E (Život proti smrti : 40 let KSČ – vyšlo 1957).
Hudební knihovna JAMU AM 437
DNES JEŠTĚ ZAPADÁ SLUNCE NAD ATLANTIDOU. 3. obraz, 1. a 2. výstup.
Sochař – František Smolík, sochařova žena – Zdena Baldová, Marie Burešová.
Natočeno 1957? Supraphon-33=GK G 15161 (Herecký portrét Františka Smolíka – vyšlo 196?).
Hudební knihovna JAMU AM 989
Hamlet. William Shakespeare. Překlad Zdeněk Urbánek. Hudba Jan F. Fischer. Pohybová spolupráce Ladislav Fialka j. h. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Ludmila Vojířová a Jindřiška Hirschová. Režie Jaromír Pleskot. Premiéra 27. 11. 1959.
HAMLET.
Hamlet – Radovan Lukavský.
HAMLET.
Polonius – Ladislav Pešek, král – Vítězslav Vejražka, královna – Vlasta Fabianová.
Natočeno 1964-5, vyšlo 1966. Supraphon-33=DV 15263 (Herecký portrét Ladislava Peška).
Hrátky s čertem. Jan Drda. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Režie František Salzer. Premiéra 17. 12. 1953.
HRÁTKY S ČERTEM. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu. Režie rozhlasového záznamu.
Martin Kabát – Jaroslav Průcha, Káča – Jiřina Šejbalová, Sarka Farka – Jaroslav Vojta, Školastykus – František Smolík, Lucius – Ladislav Pešek a jiní.
Natočeno 195?. Rozhlasový pás Čs. rozhlasu, uloženo v Ústředním zvukovém archívu tamtéž, č. nezjištěno.
HRÁTKY S ČERTEM. Záběry z 1. a 6. obr.
Martin Kabát – Jaroslav Průcha, Sarka Farka – Jaroslav Vojta.
Natočeno ? Supraphon-45=03504
Hrdinové okamžiku. Jaroslav Průcha. Režie Jiří Dohnal. Premiéra 1963.
HRDINOVÉ OKAMŽIKU. Monology českých herců a hereček. Gramofonový snímek.
Pozn.: V divadelní inscenaci nezazněly monology Josefa Brožka (Filipovský) a Františka Šípka (Brodský) – ty byly natočeny pouze pro gramofonový záznam.
Chudák manžel (Jiří Dandin). Jean Baptiste Pocquelin – Moliére. Překlad Erik Adolf Saudek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Režie Miloš Nedbal. Premiéra 19. 12. 1951.
JIŘÍ DANDIN. 1. dějství, 1. výstup – 3. dějství, 6. výstup.
Anděla – Jiřina Petrovická, Dandin – Pešek.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15063 B
Irkutská historie. Alexej Nikolajevič Arbuzov. Překlad Sergej Machonin. Hudba Jan F. Fischer. Výprava Oldřich Šimáček. Kostýmy Jan Kropáček. Pohybová spolupráce František Halmazna. Režie Jaromír Pleskot. Premiéra 18. 11. 1960.
IRKUTSKÁ HISTORIE.
Chór – Zdeněk Štěpánek, Valja – Blažena Holišová, Sergej – Luděk Munzar, první mladík – Bohumil Bezouška, druhý mladík – Jaroslav Mareš.
Klavír – Jiří Ruml.
Natočeno 196? Supraphon-33=DM15150.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 812 / 814
Jegor Bulyčev a ti druzí. Maxim Gorkij. Překlad Bohumil Mathesius. Výprava Vlastislav Hofman. Režie Aleš Podhorský. Premiéra 29. 4. 1946.
JEGOR BULYČEV A TI DRUZÍ. 2. dějství, 11. výstup – výstup Bulyčeva a Melanie.
Bulyčev – Václav Vydra st., Melanie – Leopolda Dostalová.
Natočeno 1951 (celou inscenaci natočil Čs. rozhlas, (zvukový archív ČRo, DF 9370-2; 102 min.). Úryvek na Supraphon-78=20919-M (Su 03512 CC).
Jejich den. Josef Topol. Hudba Svatopluk Havelka. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Režie Otomar Krejča. Premiéra 4. 10. 1959.
JEJICH DEN. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu.
Natočeno 1963.
JEJICH DEN.
Host – Jaroslav Marvan, hospodská – Olga Scheinpflugová, Pavel – Luděk Munzar, Milada – Naděžda Gajerová, Irena – Marie Tomášová.
Natočeno 1963, vyšlo 1972. Supraphon-33=0180939 (Herecký portrét Olgy Scheinpflugové)
Jevgenij Oněgin. Alexandr Sergejevič Puškin. Překlad Josef Hora. Dramatizace Jaroslav Pokorný. Výprava Miroslav Kouřil. Kostýmy Václav Gottlieb. Hudba Petr Iljič Čajkovskij. Úprava hudby Jiří Jirouš. Režie František Salzer. Premiéra 4. 6. 1949.
EVŽEN ONĚGIN. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu.
Natočeno 1949.
Kočičí hra. István Örkény. Překlad František Stier a Ida de Vries. Výprava Oldřich Šimáček. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Režie Gábor Székely j. h. Premiéra 7. 2. 1974.
KOČIČÍ HRA. Gramofonový záznam divadelní inscenace.
Komik. John Osborne. Překlad a texty písní Milan Lukeš. Hudba Zdeněk Petr. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Pohybová spolupráce Boris Milec. Režie Alfréd Radok. Premiéra 20. 12. 1957.
KOMIK. Výstup a píseň Archieho Rice.
Archie Rice – Ladislav Pešek.
Natočeno ? Rozhlasový pás Čs. rozhlasu, uloženo v Ústředním zvukovém archívu tamtéž, č. nezjištěno.
KOMIK. Výstup a píseň Rice staršího.
Rice st. – Jaroslav Marvan.
Natočeno ? Rozhlasový pás Čs. rozhlasu, uloženo v Ústředním zvukovém archívu tamtéž, č. nezjištěno.
Pozn.: Výstup Rice st. v podání J. Marvana je zaznamenán i v archívu Čs. televize.
Království boží. Milan Jariš. Hudba Jiří Srnka. Výprava Vladimír Heller. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Režie Vladimír Špidla j. h. Premiéra 29. 3. 1963.
KRÁLOVSTVÍ BOŽÍ. Část 8. a 9. obrazu.
Prokop Veliký – Vítězslav Vejražka, Tvaroh – Josef Mixa, Žito – Ladislav Pešek, Vilém Kostka z Postupic – František Smolík.
Natočeno 1964. Supraphon-33=DM 15229 – vyšlo 1964.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 879
Kremelský orloj. Nikolaj Fjodorovič Pogodin. Překlad Vladimír Vymětal. Výprava Vlastislav Hofman. Režie Aleš Podhorský. Premiéra 1. 11. 1946.
KREMELSKÝ ORLOJ. 11. obraz. Velká zasedací síň v Kremlu. Rozhovor Leninův s anglickým spisovatelem.
Lenin – Jaroslav Průcha, anglický spisovatel – Bohuš Záhorský.
Natočeno 1946. Supraphon-78=20320 V
Křišťálová noc. František Hrubín. Hudba Václav Trojan. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Režie Otomar Krejča. Premiéra 22. 4. 1961.
KŘIŠŤÁLOVÁ NOC. Scéna z 1. dějství.
Josef – Karel Höger, Olga – Marie Tomášová.
Natočeno 196?. Supraphon-33=DV-15197 (Herecký portrét Karla Högera – vyšlo 1964).
Kutnohorští havíři. Josef Kajetán Tyl. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Květoslav Bubeník. Režie Jaroslav Průcha. Premiéra 7. 3. 1953.
KRVAVÝ SOUD ANEB KUTNOHORŠTÍ HAVÍŘI. 1. dějství, 3. a 4. výstup.
Opat – Jaroslav Vojta, Hynek – Miroslav Doležal, Anežka – Luba Skořepová.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15059 B
Labutí píseň. Anton Pavlovič Čechov. Překlad Bohumil Mathesius. Režie Jaroslav Průcha(?). Premiéra 24. 9. 1954.
LABUTÍ PÍSEŇ (celá inscenace).
Lakomec. Jean Baptiste Pocquelin – Moliére. Překlad Erik Adolf Saudek. Výprava Václav Gottlieb. Režie Jaroslav Průcha a Antonín Dvořák. Premiéra 21. 10. 1950.
LAKOMEC. Rozhlasová úprava divadelní inscenace, pořízená ve studiu. Režie Natočeno 1973.
Pozn.: Nahrávka byla pořízena ve změněném obsazení.
Lucerna. Alois Jirásek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Marcel Pokorný. Pohybová spolupráce Věra Untermüllerová j. h, pozd. Lída Myšáková j. h. Režie Ladislav Boháč. Premiéra 12. 3. 1952.
LUCERNA. Výstup vodníka Ivana z 2. dějství.
Vodník Ivan – Václav Vydra st.
Natočeno 1953. Supraphon-78=20916-V
LUCERNA. 2. dějství, 1. výstup.
Lucerna. Alois Jirásek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava a kostýmy Karel Svolinský. Pohybová spolupráce Saša Grossová j. h. Režie Zdeněk Štěpánek. Premiéra 30. 4. 1964.
LUCERNA. Výstup 1., 2. a 3 z 3. dějství. Po proměně výstup 5. a 7.
Sejtko – Václav Švorc, Zima – Miloš Nedbal, Klásek – Jiří Dohnal, Zajíček – Bořivoj Navrátil, mlynář – Luděk Munzar, kněžna – Dana Medřická.
Natočeno 1964. Supraphon-33=DM 15229 – vyšlo 1964.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 879
Magdalena Dobromila Rettigová. Alois Jirásek. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Václav Gottlieb. Dramaturgie Jaroslav Kovář. Režie Aleš Podhorský. Premiéra 12. 9. 1947.
MAGDALENA DOBROMILA RETTIGOVÁ. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu. Natočeno 1949.
Majitelé klíčů. Milan Kundera. Hudba Jan Klusák. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Pohybová spolupráce Josef Koníček j. h. Režie Otomar Krejča. Premiéra 29. 4. 1962.
MAJITELÉ KLÍČŮ. 14. a 15. výstup a 3. vize.
Jiří Nečas – Luděk Munzar, Krůtová – Blanka Waleská, Věra – Blažena Holišová, Krůta – Miloš Nedbal, Alena – Marie Tomášová, Toník – Radovan Lukavský, důstojník gestapa – Miroslav Macháček.
Natočeno 196? Supraphon-33=DM 15187.
Hudební knihovna JAMU, kat. č.?
Maloměšťáci (Měšťáci). Maxim Gorkij. Překlad Bohumil Mathesius. Výprava Evžen F. Benda. Režie Jindřich Honzl. Premiéra 6. 5. 1949.
MĚŠŤÁCI. Tětěrevův výklad o dobru a zlu z 1. dějství.
Tětěrev – Zdeněk Štěpánek.
Natočeno 195? Supraphon-33=DM 15112.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 806
Rozhlasová verze, natočená 1949 (rozhlasová úprava a režie Josef Bezdíček)
Maryša. Alois a Vilém Mrštíkové. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Režie Zdeněk Štěpánek. Premiéra 26. 10. 1956.
MARYŠA. Rozhlasový záznam inscenace, přenesený do studia.
Pozn.: Obsazení pochází možná z nastudování z r. 1948 nebo dokonce z inscenace válečné.
MARYŠA. Výňatky z 1. dějství.
Maryša – Marie Glázrová, Vávra – Jaroslav Průcha.
Natočeno asi 1958. Supraphon-33=GK 15093
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 348
Matka. Karel Čapek. Hudba Otakar Jeremiáš. Výprava Vlastislav Hofman. Režie Karel Dostal. Premiéra 28. 10. 1945.
MATKA. Rozhlasový záznam inscenace, přenesený do studia. Režie rozhlasového záznamu Přemysl Pražský.
Natočeno 1953.
Matka Kuráž a její děti. Bertolt Brecht. Překlad Rudolf Vápeník a Ludvík Kundera. Hudba Paul Dessau. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Zdenek Seydl. Režie Jan Kačer j. h. Premiéra 16. 10. 1970.
MATKA KURÁŽ A JEJÍ DĚTI. Scény z 3. obrazu.
Švejcar – Petr Štěpánek, Matka Kuráž – Dana Medřická, polní kazatel – Karel Höger. -
Scény z 6. obrazu.
Matka Kuráž – Dana Medřická, polní kazatel – Karel Höger.
Natočeno v květnu 1970 až květnu 1971 v pražském studiu Supraphonu Lucerna. Supraphon-33=0 18 0927 (Inscenace, které zaujaly – 2. – vyšlo 1971).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 1922
Matka Riva. David Berg. Překlad František Vrba. Výprava a kostýmy Jarmila Konečná. Režie František Salzer. Premiéra 2. 7. 1954.
MATKA RIVA. Výstup.
Benny Mendelson – Jan Pivec, Julius Mendelson – Jaroslav Vojta.
Natočeno 195? Supraphon-45=03512.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. CM 74
Naši furianti. Ladislav Stroupežnický. Hudba Miroslav Ponc. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Květoslav Bubeník. Režie Zdeněk Štěpánek. Premiéra 29. 5. 1953.
NAŠI FURIANTI. 2. dějství, 3. výstup.
František Smolík, Mixa, Luba Skořepová.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15059 B
Neklidné stáří. Leonid Nikolajevič Rachmanov. Překlad Jan Grossman a Jan Kopecký. Výprava Evžen F. Benda. Režie Miloš Nedbal. Premiéra 30. 10. 1949.
NEKLIDNÉ STÁŘÍ. Výňatek z 4. dějství. Telefonický rozhovor Poležajevův s V. I. Leninem.
Poležajev – František Smolík.
Natočeno ? Supraphon-33=GK 15188 F (Herecký portrét Františka Smolíka – vyšlo 1963).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 600
Obrácení Ferdyše Pištory. František Langer. Výprava Vlastislav Hofman. Režie Vojta Novák. Premiéra 16. 9. 1946.
OBRÁCENÍ FERDYŠE PIŠTORY. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu.
Optimistická tragédie. Vsevolod Vitaljevič Višněvskij. Překlad Sergej Machonin a František Vrba. Hudba Kara Karajev. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Pohybová spolupráce Lída Myšáková. Režie Georgij Alexandrovič Tovstogonov j. h. Premiéra 6. 11. 1957.
OPTIMISTICKÁ TRAGÉDIE. Část 5. obrazu.
Komisařka – Marie Glázrová, bocman – Jaroslav Průcha, Vajnonen – Radovan Lukavský, velitel lodi – Miloš Nedbal, Alexej – Josef Mixa.
Improvizace na motivy Kara Karajeva Jaroslav Kratochvíl. Režijní spolupráce Bohuš Hradil.
Natočeno 196? Supraphon-33=DM 15150.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 812 / 814
Oresteia. Aischylos. Překlad Vladimír Šrámek. Výprava Zdeněk Rossmann. Hudba Miroslav Ponc. Pohybová spolupráce Růžena Gottliebová. Režie Karel Dostal. Premiéra 8. 2. 1947.
ORESTEIA. Úryvek z 1. dějství.
Klytaimnéstra – Leopolda Dostalová, Emil Bolek.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15085 C.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 804
Othello. William Shakespeare. Překlad Erik Adolf Saudek. Výprava a kostýmy František Tröster. Hudba Miroslav Ponc. Režie Jan Škoda. Premiéra 27. 6. 1951.
OTHELLO. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu. Natočeno 1950.
OTHELLO. Jago hovoří k Roderigovi (1. obr.) – Monolog Jagův po odchodu Roderigově (3. obr.) – Monolog Jagův (4. obr.) – Jago hovoří k Othellovi (7. obr.)
Jago – Jan Pivec.
Natočeno 1951. Supraphon-78=20917-V
Poslední oběť. Alexandr Nikolajevič Ostrovskij. Překlad Jiří Taufer. Výprava a kostýmy Jarmila Konečná. Režie František Salzer. Premiéra 28. 6. 1956.
POSLEDNÍ OBĚŤ. Výňatky z 2. dějství.
Marie Glázrová, Bedřich Karen.
Natočeno 195? Supraphon-33=15098 B.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 808
Pozdní láska. Alexandr Nikolajevič Ostrovskij. Překlad Antonín Kurš. Výprava a kostýmy Vlastislav Hofman. Režie František Salzer. Premiéra 31. 10. 1952.
POZDNÍ LÁSKA. 2. dějství, 5. výstup.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. CM 74
Pygmalión. George Bernard Shaw. Překlad Karel Mušek a Jan Čep. Výprava Václav Gottlieb. Režie Vojta Novák. Premiéra 16. 2. 1946.
PYGMALIÓN. Scéna z 3. dějství.
Jaroslav Vojta, Jiří Steimar, Jiřina Steimarová.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15084 B
Radúz a Mahulena. Julius Zeyer. Hudba Josef Suk. Výprava Josef Gabriel. Kostýmy Květoslav Bubeník. Režie František Salzer. Premiéra 27. 5. 1955.
RADÚZ A MAHULENA. 2. dějství, 3. výstup.
Leopolda Dostalová, Karel Jičínský.
Natočeno ? Supraphon-33=DM 15085 C
Romeo a Julie. William Shakespeare. Překlad Josef Topol. Hudba Jan Klusák. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Zdeňka Kadrnožková. Režie Otomar Krejča. Premiéra 25. 10. 1963.
ROMEO A JULIE. 1. – 5. dějství, 1. – 19. obraz.
Lorenzo – Radovan Lukavský, kníže Eskalus – Soběslav Sejk, Kapulet – Miloš Nedbal, Romeo – Jan Tříska, Benvolio – Vladimír Brabec, Merkucio – Luděk Munzar, Kapuletová – Blanka Waleská, chůva Juliina – Olga Scheinpflugová, Julie – Marie Tomášová, Tybalt – Miroslav Macháček, lékárník – Miloš Nesvadba, Montek – Emil Konečný.
Natočeno v pražském studiu Lucerna v březnu – květnu 1966. Supraphon-16=0 58 0201 (Otomar Krejča : Z režijních prací 1963-6 – vyšlo 196?).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 912ab
ROMEO A JULIE. 1. dějství, 5. obraz.
Paní Kapuletová – Blanka Waleská, chůva – Olga Scheinpflugová, Julie – Marie Tomášová.
Natočeno 196?, vyšlo 1972. Supraphon-33=0180939 (Herecký portrét Olgy Scheinpflugové)
Samota. Alois Jirásek. Výprava a kostýmy Arnošt Paderlík. Režie Antonín Dvořák. Premiéra 12. 6. 1953.
SAMOTA. 2. dějství, 16. výstup.
Helena Toralová – Jarmila Kronbauerová, Vojtěch Čepelka – Jaroslav Průcha.
Natočeno 1955. Supraphon-33=DM 15060 B – vyšlo 1956
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 788
Smrt obchodního cestujícího. Arthur Miller. Překlad Jaroslav Chuchvalec, Jaromír Pleskot a Jan Vladislav. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Kropáček. Hudba Jan F. Fischer. Režie Jaromír Pleskot. Premiéra 4. 5. 1959.
SMRT OBCHODNÍHO CESTUJÍCÍHO. Výstup Willyho Lomana a Bernarda. Výstup Willyho Lomana a jeho zaměstnavatele.
Willy – Karel Höger, Bernard- Miloš Nesvadba.
Natočeno 1960, vyšlo 1964. Supraphon-33=DV-15197(Herecký portrét Karla Högera)
Srpnová neděle. František Hrubín. Hudba Václav Trojan Výprava Josef Svoboda Kostýmy Jindřiška Hirschová. Režie Otomar Krejča. Premiéra 25. 4. 1958.
SRPNOVÁ NEDĚLE. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu. Natočeno 1960.
LÁSKA A SEN. Slowfox ze hry „Srpnová neděle“. Hudba Václav Trojan. Text František Hrubín.
Josef Zíma. Karel Vlach se svým orchestrem.
Supraphon-78=51670-M
Svatba Krečinského. Alexandr Vasiljevič Suchovo-Kobylin. Překlad Bohumil Mathesius. Výprava Vlastislav Hofman. Režie Aleš Podhorský. Premiéra 24. 10. 1947, obnoveno 12. 10. 1949.
SVATBA KREČINSKÉHO. Rozhlasový záznam inscenace, pořízený ve studiu.
Natočeno 1955.
Škola pro ženy. Jean Baptiste Pocquelin-Moliére. Překlad Jiří Zdeněk Novák. Hudba Jiří Srnka. Výprava a kostýmy Jan Sládek. Režie Václav Špidla. Premiéra 18. 4. 1969.
ŠKOLA PRO ŽENY. 3. dějství, scény 2. a 3. – 5. dějství, 4. scéna.
Arnulf – Bedřich Vrbský, Anežka – Nina Jiránková.
Natočeno ? Supraphon-45=03509.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. CM 70
Tomáš Beckett (Čest boží). Jean Anouilh. Překlad Milena Tomášková a Josef Tomášek. Úprava Václav Hudeček. Hudba Ladislav Simon. Výprava Miloš Ditrich. Kostýmy Jarmila Konečná. Režie Václav Hudeček j. h. Premíéra 19. 11. 1969.
TOMÁŠ BECKETT ANEB ČEST BOŽÍ. Scény z 1., 2. a 4. dějství.
Král – Martin Růžek, Beckett – Radovan Lukavský.
Natočeno v květnu 1970 až květnu 1971 v pražském studiu Supraphonu Lucerna. Supraphon-33=0 18 0927 (Inscenace, které zaujaly – 2. – vyšlo 1971).
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 1922
Vězňové z Altony. Jean-Paul Sartre. Překlad Antonín Josef Liehm. Hudba Svatopluk Havelka. Výprava Vladimír Synek. Kostýmy Jindřiška Hirschová. Režie Jan Strejček. Premiéra 22. 11. 1963.
VĚZŇOVÉ Z ALTONY. 5. dějství, 1. výstup.
Franz von Gerlach otec – Jan Pivec, Franz von Gerlach syn – Martin Růžek.
Natočeno 1964. Supraphon-33=DM 152 19 – vyšlo 1964.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 853
Výnosné místo. Alexandr Nikolajevič Ostrovskij. Překlad Ladislav Fikar. Výprava František Tröster. Kostýmy Jan Kropáček. Režie Jan Škoda. Premiéra 22. 9. 1950.
VÝNOSNÉ MÍSTO. Výňatek z 2. dějství. Režie nahrávky Josef Bezdíček.
Vasilij N. Žadov – Vítězslav Vejražka, Akim A. Jusov – Saša Rašilov, Inisim P. Bělogubov – Karel Höger, Jelisaveta G. Kukuškinová – Zdena Baldová, Julinka – Ljuba Skořepová, Pavlínka – Ludmila Plachá.
Natočeno 195? Supraphon-33=DM 15098.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. BM 808
Zdravý nemocný. Jean Baptiste Pocquelin – Moliére. Překlad Karel Kraus. Úprava Jaromír Pleskot. Hudba Jan F. Fischer. Výprava Oldřich Šimáček. Kostýmy Jan Kropáček. Pohybová spolupráce Vlastimil Jílek. Režie Jaromír Pleskot. Premiéra 15. 4. 1960.
ZDRAVÝ NEMOCNÝ. Překlad Svatopluk Kadlec (!). 3. dějství, 8., 10., 12. a 14. výstup.
František Smolík, Jiřina Petrovická.
Natočeno 196? Supraphon-33=GK 15161 G (Herecký portrét Františka Smolíka – vyšlo 196?) a Supraphon-33=GK 151 88 F.
Hudební knihovna JAMU, kat. č. AM 600 a AM 989
Ze života hmyzu. Karel a Josef Čapkové. Hudba Zdeněk Liška. Texty písní Pavel Kopta. Výprava Josef Svoboda. Kostýmy Jan Skalický. Režie Miroslav Macháček. Premiéra 16. 1. 1965.
ZE ŽIVOTA HMYZU. Předehra.
Tulák – Ladislav Pešek, pedant – Miroslav Doležal.
Natočeno 1964-5, vyšlo 1966. Supraphon-33=DV 15263 (Herecký portrét Ladislava Peška).
VÝSTUP CHROBÁKA A CHROBAČKY.
Chrobák – Jaroslav Marvan, Chrobačka – Jiřina Šejbalová.
Natočeno 1964-5. Supraphon ?
Živnost paní Warrenové. George Bernard Shaw. Překlad Frank Tetauer. Výprava Adolf Wenig. Režie Vojta Novák. Premiéra 24. 9. 1949.
ŽIVNOST PANÍ WARRENOVÉ. Závěr 3. dějství.
Vlasta Matulová, Bedřich Vrbský.
Natočeno asi 1962 Supraphon-33=DM 15084 B.
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.
Komentáře
V soupisu schází Krejčova režie Čechovova Racka. Původně vyšly dialogy Trigorin-Nina (Pivec, Tomášová) a Treplev-Nina (Tříska-Tomášová) zvlášť,pak na téže desce. V současnosti supraphonline.cz vydal Pivce a Tomášovou na CD Anton Pavlovič Čechov, kde je i pozdější nahrávka dialogu Trepleva a Niny ve studiové verzi, jiní interpreti. Česká televize v dokumentárním cyklu Národní divadlo – Mýtus a realita uvedla na zvukovém filmu úryvek dialogu Arkadina-Trigorin (Fabianová-Pivec) a Treplev-Nina (Tříska-Tomášová). Jaromír Kazda
Josef Mixa nehrál ve Višněvského Optimistické tragédii Alexejeva,nýbrž
námořníka Alexeje – alternoval ho s Karlem Hogerem (omlouvám se,nemám na klávesnici přehlasované o),který bohužel nahrán není.
Ostrovského Výnosné místo – Škodova inscenace na scéně Tylova divadla 1950 – je v rozhlase natočena celá.
Shakespearův Othello se Štěpánkem v tit.roli a Glázrovou
v roli Markétky odpovídá – byť je natočen později – obsazení Borovy
inscenace ND z roku 1940,kdežto Pivcův Jago (alternoval ho Josef Gruss)
pro změnu inscenaci Škodově,ND v Tylově divadle 1951.