<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Panáček v říši mluveného slova &#187; Autoři, režiséři, interpreti</title>
	<atom:link href="http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mluveny.panacek.com</link>
	<description>stránky přátel rozhlasových her a mluveného slova vůbec</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 20:33:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>František Pavlíček (1923-2004)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/58737-frantisek-pavlicek-1923-2004.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/58737-frantisek-pavlicek-1923-2004.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 08:17:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=58737</guid>
		<description><![CDATA[František Pavlíček &#8211; * 20. 11. 1923, Lukov (u Zlína) &#8211; † 29. 9. 2004, Praha

(čerpáno ze Slovníku české literatury)
Autor divadelních her pro děti i dospělé, rozhlasový, televizní a filmový scenárista a dramaturg
Otec byl zedníkem, matka v domácnosti. Dětství a dospívání Pavlíček prožil v rodišti. Po maturitě na reálném gymnáziu v Holešově (1943) pracoval až [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>František Pavlíček &#8211; * 20. 11. 1923, Lukov (u Zlína) &#8211; † 29. 9. 2004, Praha</div>
<div></div>
<div>(čerpáno ze <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=946" target="_blank">Slovníku české literatury</a>)</div>
<p>Autor divadelních her pro děti i dospělé, rozhlasový, televizní a filmový scenárista a dramaturg<br />
Otec byl zedníkem, matka v domácnosti. Dětství a dospívání Pavlíček prožil v rodišti. Po maturitě na reálném gymnáziu v Holešově (1943) pracoval až do konce války jako lesní dělník a praktikant v lukovském polesí. Od 1945 studoval na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy slovanské literatury a estetiku; PhDr. 1952 prací Život a dílo Simeona Karla Macháčka. Již během studia pracoval jako dramaturg Čs. rozhlasu v Českých Budějovicích (1947–52), po jeho ukončení působil jako vedoucí vysílání pro děti a mládež Čs. rozhlasu v Praze a na přelomu 1955–56 krátce jako dramaturg v Čs. televizi. Od 1956 byl zaměstnán ve Filmovém studiu Barrandov jako dramaturg a scenárista. Od 1965 do dubna 1970, kdy byl z politických důvodů odvolán, zastával funkci uměleckého ředitele Divadla na Vinohradech. 1959–61 byl tajemníkem Svazu československých dramatických umělců, 1968–69 členem ÚV KSČ. V 70. letech pracoval v různých dělnických profesích (skladník, pomocný dělník, domovník apod.), později odešel do důchodu. V lednu 1977, několik dní po podpisu Charty 77, byl spolu s Otou Ornestem, Jiřím Ledererem a Václavem Havlem zatčen, dva měsíce vězněn a v roce 1978 odsouzen na sedmnáct měsíců s podmínečným odkladem na tři roky. 1990 byl jmenován ústředním ředitelem Čs. rozhlasu, od 1992 byl opět v důchodu.<span id="more-58737"></span><br />
Přispíval do Čs. rozhlasu, Divadla, Divadelních novin, Zlatého máje, Čs. loutkáře, Literárních novin, Časopisu Moravského muzea aj., v 80. letech se podílel na redakci samizdatového sborníku<span> <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=169">O divadle</a> </span>a kulturní rubriky<span> <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=140">Lidových novin</a></span>, publikoval také v měsíčníku <span><a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=174">Obsah</a></span> a v ročenkách<span> Z Obsahu</span> (1985–89). Některé<span> </span>Pavlíčkovy práce vyšly v samizdatových edicích, především v<span> </span>Petlici, odkud je později přebírala i<span> </span>Krameriova expedice: <span>Dávno, dávno již tomu</span> (drama, 1979), <span>Chvála prostopášnosti</span> (drama, 1980) a <span>Konec patriarchátu</span> (vzpomínky, 1987). Přispěl i do samizdatových sborníků<span> <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=81">Československý fejeton/fejtón </a>1975–76</span> a <span>1977–78</span> (Petlice 1976 a 1978),<span> Hlasy nad rukopisem Českého snáře</span> (1981),<span> Danny je náš</span> (Petlice 1984) a <span>Nezabiješ! Neublížíš! Porozumíš&#8230;!</span> (Mírový klub Johna Lennona 1989). Je autorem několika desítek rozhlasových her, dramatizací, úprav a pásem: <span>Trosečník</span> (1944), <span>Muži v offsidu</span> (1946, podle Karla Poláčka), <span>Nepřítel lidu </span>(1946, podle<span> </span>Henrika Ibsena), <span>Dar sv. Floriana</span> (1947, podle<span> </span>Karla Matěje Čapka Choda), <span>Ahasver</span> (1947), <span>Aristofanes píše tragédii</span> (1947), <span>Ve znamení ticha</span> (1947), <span>Skaláci</span> (1947, podle Aloise Jiráska), <span>Podivné přátelství herce Jesenia</span> (1948, podle Ivana Olbrachta), <span>Píseň o traktoru</span> (1949, podle Julia Fučíka), <span>Mistr Kampanus</span> (1950, podle Zikmunda Wintra), <span>Zpěvy domova</span> (1950), <span>Tři volavčí pera</span> (pro děti, 1952), <span>Čapajev</span> (1953, podle Dmitrije Andrejeviče Furmanova), <span>Leonidas žije</span> (1953), <span>Divá Bára</span> (1955, podle Boženy Němcové), <span>Pohádka o princezně a sedmi bohatýrech</span> (1955, podle Alexandra Sergejeviče Puškina), <span>Slavík</span> (1957, podle Hanse Christiana Andersena), <span>Hadí kůže</span> (pro děti, 1957), <span>Tři zlaté vlasy děda Vševěda</span> (1958, podle Karla Jaromíra Erbena), <span>Černá vlajka</span> (1958), <span>Zapomenutý čert</span> (1959, podle <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=937">Jana Drdy</a>), <span>Jak princezna hádala, až prohádala</span> (1959, podle <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=937">Jana Drdy</a>), <span>Šťastný princ</span> (1959, podle Oscara Wilda), <span>Nad zelenou tůní</span> (1959, vyprávění o Jiřím Mahenovi), <span>Zlaté kapradí</span> (1961, podle <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=937">Jana Drdy</a>), <span>Bajaja</span> (1962, podle Boženy Němcové), <span>Život a dílo skladatele Foltýna</span> (1963, podle Karla Čapka), <span>Pohádka </span><span> loupežnická</span> (1964, podle Karla Čapka), <span>Mlynářův student</span> (1965, podle Jiřího Mahena), <span>Tyrkysová uzda</span> (1967), <span>Pohádka od Stříbrné řeky</span><span> </span> (1968), <span>Sněhurka ze Županovic</span> (1970), <span>Rytíř don Quijote</span> (1972, podle Miguela de Cervantese), <span>Ten chytrák Nasredin</span> (1992), <span>Třetí výstřel</span> (1992, podle Vladislava Vančury), <span>Tom Jones</span> (seriál, 1994, podle Henryho Fieldinga), <span>Hlava Medusy</span> (pro děti, 1994), <span>Odysseus</span> (3 díly, 1994), <span>Šípková Růženka</span> (pro děti, 1994), <span>Lasička</span> (1995), <span>Křesadlo</span> (1995, podle Hanse Christiana Andersena), <span>Nesmrtelný Achilleus</span> (seriál, 1995), <span>Něžná je noc</span> (seriál, 1996, podle Francise Scotta Fitzgeralda), <span>Sága rodu Forsytů</span> (12 dílů, 1999, podle Johna Galsworthyho), <span>Svatojánské vřesy</span> (2001) aj. V 70. a 80. letech byly Pavlíčkovy rozhlasové hry vysílány pod jmény Aleny Břízové (<span>Bratr Žak</span>, 1973, podle Ivana Olbrachta), Heleny Vernerové (<span>Newtonův mozek</span>, 1973, podle Jakuba Arbese; <span>Babí léto na Modré vodě</span>, 1979; <span>Velká kočičí  pohádka</span>, 1989, podle Karla Čapka; <span>Zas kvete střemcha</span>, 1981; <span>Míjení</span>, 1983; <span>Sněhová královna</span>, 1985, podle Hanse Christiana Andersena; <span>Stopy ve sněhu</span>, 1985, podle Konstantina Paustovského; <span>Stín</span>, 1986, podle Hanse Christiana Andersena; <span>Měsíčkův synáček</span>, 1987, podle Jiřího Mahena; <span>Deštivé svítání</span>, 1988, podle Konstantina Paustovského; <span>Adonisův návrat</span>, 1989), Darii Kořené (<span>Slunce pro Libuňku</span>, 1980; <span>Stříbrná volavka</span>, 1982; <span>Svatební koláč</span>, 1984; <span>Čertův mlýn</span>, 1986, podle Boženy Němcové; <span>Amor a Psýché</span>, 1987; <span>Princezna se zlatou hvězdou na čele</span>, podle Boženy Němcové), Marie Brožové (<span>Pastýřka a kominíček</span>, 1981, podle Hanse Christiana Andersena; <span>Hrášek pro princeznu</span>, 1982, podle Hanse Christiana Andersena; <span>Pohádka </span><span>tulácká</span>, 1982, podle Karla Čapka; <span>O té sani z Vojtěšské ulice</span>, 1982, podle Karla Čapka; <span>Statečný cínový vojáček</span>, 1983, podle Hanse Christiana Andersena; <span>Psí pohádka</span>, 1985, podle Karla Čapka; <span>Zlatý vrch</span>, 1988, podle Boženy Němcové; <span>Pohádka pošťácká</span>, 1989, podle Karla Čapka), Pavly Plockové (<span>Pohádka</span><span> ze sněhových vloček</span>, 1983; <span>Moudrý zlatník</span>, 1986, podle Boženy Němcové; <span>O princezně solimánské</span>, 1987, podle Karla Čapka; <span>Orfeova píseň</span>, 1988; <span>Císařovy nové šaty</span>, podle Hanse Christiana Andersena), Boženy Šimerové (<span>Paní Bohdana</span>, 1986, podle Jaromíra Johna; <span>Plavci na Sázavě</span>, 1987, podle <a href="http://www.slovnikceskeliteratury.cz/showContent.jsp?docId=424">Jana Morávka</a>) a Evy Košlerové (<span>Marco Polo</span>, 1989).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/58737-frantisek-pavlicek-1923-2004.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Václav Sommer (1906 &#8211; 1945)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/54206-vaclav-sommer-1906-1945.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/54206-vaclav-sommer-1906-1945.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jul 2011 08:28:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=54206</guid>
		<description><![CDATA[(25. 10. 1906 Prostějov &#8211; 26. 10. 1945 Kostelec nad Černými lesy)
rozhlasový kritik, režisér 
(převzato ze stránek Českého rozhlasu)

Sommer dal českému rozhlasu do vínku skutečnou slovní kulturu. Vančurův Učitel a žák, Tomanova hra Řeka čaruje nebo rozhlasová dramatizace Benešova románu Uloupený život staly se klasickými čísly mladé naší rozhlasové režie v rukou Václava Sommera.
(Josef Träger)
Na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>(25. 10. 1906 Prostějov &#8211; 26. 10. 1945 Kostelec nad Černými lesy)<br />
rozhlasový kritik, režisér </strong></p>
<p>(převzato ze <a href="http://www.rozhlas.cz/rozhlasovahistorie/lide/_zprava/691904" target="_blank">stránek Českého rozhlasu</a>)<br />
<em></em></p>
<p><em>Sommer dal českému rozhlasu do vínku skutečnou slovní kulturu. Vančurův Učitel a žák, Tomanova hra Řeka čaruje nebo rozhlasová dramatizace Benešova románu Uloupený život staly se klasickými čísly mladé naší rozhlasové režie v rukou Václava Sommera.</em><br />
(Josef Träger)</p>
<p>Na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy si zvolil obor slovanské a románské filologie, soustředil však svoji pozornost ke studiu divadelní vědy. Byl ne-li asistentem, tedy skromněji knihovníkem divadelního semináře prof. Václava Tilleho. S ním se sblížil a díky němu získal několikaměsíční stipendium na Sorbonně v prvé půli r. 1935. Dizertační práci odevzdal na téma francouzské středověké divadlo. Už za studií (krom jiných aktivit) začal psát divadelní a rozhlasové kritiky a úvahy. První jeho článek o rozhlase v Národním osvobození vyšel 30. listopadu 1931 a od prosince tu již vznikla pravidelná rozhlasová rubrika. Sommer v ní publikoval čtyři roky; když nastoupil do Radiojournalu, předal ji Miloslavu Havlovi (alias Jiřímu Hrbasovi) jako první soustavnou rozhlasovou hlídku v deníku. Tiskl i jinde, např. v melantrišských Listech pro umění a kritiku.<span id="more-54206"></span></p>
<p>V roce 1931 byl Sommer jedním ze dvou studentských reportérů ve třech pořadech, jimiž v brněnské stanici dr. Vladimír Úlehla publikoval výsledky svých etnografických studií ve Velké; pro Brno připravil i pásma z Poličky a Litomyšle. Do pražského Radiojournalu byl přijat v r. 1935 a 1. ledna 1936 jmenován režisérem. Zaučoval se ovšem jako Hurtův asistent, stejně jako Jareš, Hradil či dokonce i renomovaný režisér filmový &#8211; Přemysl Pražský. &#8222;<em>Na počátku byl stroj &#8211; ale přišli lidé, kteří chtějí z tohoto stroje udělat nástroj umění, kteří věří, že rozhlas doroste do umělecké samostatnosti. Od neviditelné rozhlasové divadelní hry &#8211; ke hře básnického slova na jevišti zvuků a hudby!</em>&#8220; napsal Sommer ve sborníku k poctě sedmdesátin Jindřicha Vodáka. Mluvil za rozhlas, mezi 34 osobnostmi od Edvarda Beneše po E. F. Buriana.</p>
<p>První rozhlasová hra, kterou V. Sommer režíroval &#8211; Vančurův <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/4706-ucitel-a-zak-193.html" target="_blank">Učitel a žák</a> &#8211; uvedla v titulních rolích Františka Salzera a Miloslava Jareše. V roce 1936 získal Sommer pro rozhlas Josefa Tomana a s úspěchem realizoval jeho předlohu <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/345-reka-caruje-cca-1939-1942.html" target="_blank">Řeka čaruje</a>. (Hlavní postavu, již v pozdější Krškově filmové verzi vytvořil František Hanus, hrál v rozhlase František Smolík.) Jeho nejslavnější režií je Benešův <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/2041-uloupeny-zivot-1938.html" target="_blank">Uloupený život</a> z roku 1938, který byl o rok později ve Švýcarsku nominován mezi deset nejlepších rozhlasových děl. Šlo o příběh Martiny, jejíž sestra Sylva při společné vyjížďce na lodičce utonula. Dvojroli sester &#8211; utonulé Sylvy a žijící Martiny (v kombinaci předtočených a podehraných záběrů s živým hereckým projevem) vytvořila Sylva Kleinová. V označení autorů snímku je rozlišeno libreto (Benešovo) a scenario (Sommerovo). Na poradě režisérů v roce 1938 definoval Sommer tyto pojmy slovy: &#8222;<em>Dramaturgickou úpravou se změní novela, román nebo divadelní hra v rozhlasové libreto. Režijní úpravou se text libreta změní v rozhlasové scenario. Libreto může pořídit autor, dramaturg atd., ale scenario jen tvůrce inscenace.</em>&#8220;</p>
<p>Sommer &#8222;dbal úzkostlivě o mluvené slovo&#8220;, jak dosvědčuje Ladislav Boháč, &#8222;o jeho kulturu, krásu, hudebnost a významovou nosnost&#8220;; snažil se dosáhnout minimem prostředků maximálního účinku. Jareš v portrétu svého kolegy zdůrazňuje, že jeho rozbory &#8222;objasňovaly rozdílnost divadelních a rozhlasových úkolů&#8220; a že &#8222;herci oceňovali jeho připravenost, přesnost režijní koncepce i volnost prostoru pro uplatnění vlastní herecké fantazie&#8220;. Sommer patří mezi zakladatelské osobnosti jak rozhlasové režie, tak rozhlasové kritiky. On, který viděl své vzory v umělecké avantgardě, se nerozpakuje kriticky vytknout, že jí &#8222;chybí respekt ke stylové čistotě a přijímá příliš ochotně diletantství pod rouškou novatérství&#8220;. Je přesvědčen, že &#8222;divadelník, který nenašel publikum, nemůže mluvit o úspěchu&#8220;, ale také že &#8222;žádná hromadnost, lavinovitost zájmu není měřítkem hodnot&#8220;! Jako si divadelní hodnoty ověřoval srovnáním s Paříží, tak si rozhlasovou praxi poměřoval zkušenostmi např. v Německu a podobně jako František Kožík studiem produkce evropských rozhlasových stanic.</p>
<p>Po odchodu Jaroslava Hurta stal se r. 1939 Sommer vedoucím režisérem, pro léta 1939-1940 zároveň šéfem programové správy. Snad zejména k tomuto období se vztahuje konstatování jeho organizačního talentu i v administrativě. Zaujal jej i film a v roce 1939 se podílel zvukovou režií na dokumentech Alexandra Hackenschmieda (Hammida). S režisérem Bohušem Hradilem &#8222;společně formulovali požadavek na vytvoření funkce zvukového technika, vyškolení speciálního gramofonového technika, úpravu studií a rozšíření parku nahrávacích strojů&#8220;, píše Ivana Kejnovská. Podle jejího názoru k Sommerovu odchodu do administrativy (kontroloval autorské listy) přispělo i roztrpčení nad rozhlasovým byrokratismem a lhostejnost vedení k jeho reorganizačním návrhům. Poslední léta jeho života nejsou zcela přehledná. Datované záznamy režijních prací končí rokem 1941. Šlo podle tvrzení Sommerova vrstevníka a přítele Josefa Trägera o jeho &#8222;odstranění z režisérského pracoviště&#8220;. 27. července 1944 V. Sommer onemocněl a z lůžka v plicním sanatoriu už nevstal. Sommer měl vysoké mínění o publiku i vysoké mínění o rozhlase. Sledoval a spoluvytvářel jeho vývojový proces &#8222;od technické hračky k lidovýchově, od lidovýchovy k umělecké výchově, od umělecké výchovy k umělecké tvorbě&#8220;. Mířil cílevědomě k rozhlasovému dílu, uchopenému v tom smyslu a s akcentem na ty jeho stránky, které je charakterizují jako zvukový obraz. Nikoli jako zprostředkování, ale jako uchopení světa.</p>
<p>Z další režijní tvorby: W. Shakespeare &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/2038-vesele-zeny-windsorske-1938.html" target="_blank">Veselé ženy windsorské</a> (1938), K. J. Beneš &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/13519-kouzelny-dum-1939.html" target="_blank">Kouzelný dům</a>, Z. Endris &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/119-dobrodruh-1939.html" target="_blank">Dobrodruh</a>, F. Kožík &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/131-dabelska-sonata-1939.html" target="_blank">Ďábelská sonáta</a> (všechny 1939), Marek a Wenig &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/486-zluta-ruze-1940.html" target="_blank">Žlutá růže</a> (1940), Dyk a Endris -  <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/188-krysar-1941.html" target="_blank">Krysař </a>(1941), F. Schiller &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/10154-valdstejnska-trilogie-1940.html" target="_blank">Valdštejnská trilogie</a> (1941).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/54206-vaclav-sommer-1906-1945.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gabriel Laub (1928 &#8211; 1998)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/50239-gabriel-laub-1928-1998.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/50239-gabriel-laub-1928-1998.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Apr 2011 21:36:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=50239</guid>
		<description><![CDATA[Gabriel Laub (24. října 1928, Bochnia – 3. února 1998, Hamburk) byl  česko-polský vícejazyčně (polsky, rusky, česky a německy) píšící   prozaik, esejista, humorista, autor aforismů a překladatel židovského   původu.
Narodil se v rodině židovského obchodníka. Po vypuknutí  války v září  1939 a po obsazení východních území Polska sovětskou  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://imagepost.ru/images/g/ab/gabriel.laub.jpg" alt="Obrázek" width="120" height="159" /><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 120%; line-height: 116%;">Gabriel Laub </span></span>(24. října 1928, Bochnia – 3. února 1998, Hamburk) byl  česko-polský vícejazyčně (polsky, rusky, česky a německy) píšící   prozaik, esejista, humorista, autor aforismů a překladatel židovského   původu.</p>
<p>Narodil se v rodině židovského obchodníka. Po vypuknutí  války v září  1939 a po obsazení východních území Polska sovětskou  armádou rodina  žila nejprve devět měsíců ve Lvově, poté byla odvezena na  Ural a po  propuštění 1941 žila do května 1946 v Samarkandu  (Uzbekistán). Laub  navštěvoval polské a ruské školy.<br />
Maturoval 1946 v  Krakově. Od téhož roku žil v Praze, kde absolvoval  Novinářskou fakultu  Vysoké školy politických a sociálních věd  (1946–51). Od 1948, kdy také  obdržel čs. občanství, pracoval jako  novinář a spisovatel: nejprve ve  Studentském předvoji (do 1950), od  října 1950 v Lidových novinách. Po  návratu z vojenské služby 1953 nebyl  přijat do stálého zaměstnání kvůli  přesídlení rodičů do Izraele.  Přechodně působil mj. v redakci Mladé  vesnice, 1964–66 jako redaktor  Plamene a též jako kabinový tlumočník.  1968 byl přijat do redakce  Lidových novin, které však nezačaly vycházet.  <span id="more-50239"></span><br />
Po srpnu 1968 Laub odešel do SRN a usadil se v Hamburku jako  novinář,  později spisovatel z povolání. Spolupracoval s německou  televizí a  rozhlasem (Nord Deutschland Rundfunk, West Deutschland  Rundfunk,  Deutsche Welle), byl členem Akademie svobodných umění v  Hamburku,  1978–82 byl předsedou exilového PEN-klubu německé jazykové  oblasti.<br />
Přispíval do Lidových novin, Kina, Hostu do domu, Plamene  (1963 zde  překlad Solženicynova Jednoho dne Ivana Děnisoviče),  Literárních novin  (Literárních listů, Listů), Divadelních a filmových  novin i do řady  slovenských, polských, sovětských a rakouských časopisů.  Po 1968  publikoval v Die Zeit, Deutsche Zeitung (Bonn), Die Presse  (Vídeň), Die  Weltwoche (Curych), Israel Nachrichten, Al Hamišmar (oba  Tel Aviv) aj.  Překládal z polštiny, slovenštiny, ruštiny, později z  češtiny a  ruštiny do němčiny. 1994 mu byla udělena hlavní cena v soutěži  Evropský  fejeton.<br />
Užíval mj. šifer: -au- (Kino 1959), gl, G. L.  (Plamen), -gl-, (lb),  -ll-. Jen ojediněle užil pseudonymů Jewgenij  Samarkandcev a Josef  Simon.<br />
Již během svého pobytu v Československu  se Laub prezentoval jako bystrý  novinář, humorista a satirik, autor  originálních úvah, mikropovídek, a  především vtipných aforismů  (Zkušenosti). Z perspektivy všedního  lidského života v nich  relativizoval a demytizoval témata společenská,  filozofická i umělecká.  Mezi autorem nejčastěji používané prostředky  patří hra s významy slov a s  neobvyklými kontexty, zdoslovnění  metafory, jakož i užívání soudů  obsahujících logický paradox a  formulace nových „definic“. Individuální a  sociální klamy tak, jak jsou  formulovány v pojmech, konvenčních  soudech, věčných pravdách, frázích,  filozofických poučkách, heslech,  definicích, programech a teoriích,  ironicky a satiricky odkrývá i  Laubova tvorba pozdější, ať vydána česky  (Největší proces dějin), nebo  německy či hebrejsky.<br />
______________________________<br />
<span style="font-weight: bold;"><span style="color: #ff0000;">Dílo:</span></span><br />
Zkušenosti (dt. Erfahrungen) (1967)<br />
Verärgerte Logik (1969)<br />
Ur-Laub zum Denken. Satire in Begriffen (1972)<br />
Doppelfinten (1975)<br />
Denken erlaubt (1977)<br />
Das Recht, recht zu haben (1982)<br />
Der Aufstand der Dicken (1983)<br />
Gespräche mit dem Vogel (1984)<br />
Mein lieber Mensch (1987)<br />
Unordnung ist das ganze Leben (1992)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/50239-gabriel-laub-1928-1998.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mária Ďuríčková (1919-2004)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/49603-maria-durickova-1919-2004.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/49603-maria-durickova-1919-2004.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2011 16:02:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=49603</guid>
		<description><![CDATA[* 29.09.1919 Zvolenská Slatina &#8211; † 15.03.2004 Bratislava
Motto: ”Dožičme detskej duši tú radosť, to splnenie, to uistenie, že dobrota, krása a neha kráčajú neomylne k víťazstvu spravodlivosti. Dieťa to potrebuje pre svoje duševné zdravie.”
Životopis
Narodila sa v roľníckej rodine. Vlastným menom Mária  Masaryková, rodená Piecková. Po ukončení štúdia pôsobila ako učiteľka v  Hornom Tisovníku, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>* 29.09.1919 Zvolenská Slatina &#8211; † 15.03.2004 Bratislava</p>
<p>Motto: ”<em>Dožičme detskej duši tú radosť, to splnenie, to uistenie, že dobrota, krása a neha kráčajú neomylne k víťazstvu spravodlivosti. Dieťa to potrebuje pre svoje duševné zdravie</em>.”</p>
<p>Životopis</p>
<p>Narodila sa v roľníckej rodine. Vlastným menom Mária  Masaryková, rodená Piecková. Po ukončení štúdia pôsobila ako učiteľka v  Hornom Tisovníku, Žitnej, Sajbe (Strelníky), Omastinej a v rokoch 1945 &#8211;  1951 v Bratislave. Potom rok pracovala ako šéfredaktorka časopisu  Družba, rok ako šéfredaktorka Zorničky a od roku 1954 bola redaktorkou  vo vydavateľstve Mladé letá. V rokoch 1969 &#8211; 1970 pôsobila ako  šéfredaktorka v obnovenom literárnom mesačníku pre deti Slniečku. Ideová  orientácia Slniečka však nastupujúcej normalizačnej moci nevyhovovala,  preto musela z postu šéfredaktorky odísť. Zamestnanie si už nehľadala  avšak stala sa profesionálnou spisovateľkou.</p>
<p>Publikovať začala v  roku 1951 v časopisoch Zornička a Ohník, kedy terén slovenskej detskej  literatúry bol v mnohom ohraničený. Ako nóvum sa považovalo vnášanie  detských postáv, čudákov a rojkov do detskej literatúry. Kritici to  označili za novú vlnu, tzv. detský aspekt, ktorý našiel výrazné autorské  uplatnenie v rozprávke založenej na personifikácii. Jej tvorbu  charakterizuje vynaliezavý humorne ladný prístup k námetom, rozprávačská  a jazyková vybrúsenosť, ktorá upútala aj v prekladoch, najmä z ruštiny.  Detský spôsob myslenia ako zdroj poetiky využila neskôr aj v ďalších  príbehových prózach, aj keď sa sama priznala, že oblasť detskej  literatúry nie je pre ňu dostatočná na úplné sebavyjadrenie.<br />
Rozprávka  či povesť ako sujetový základ sa v jej tvorbe dostáva do popredia najmä  v 70. rokoch 20. storočia. Citové i mravné problémy detstva a  dospievania nachádzajú prostredníctvom životaschopných detských postáv  plnokrvné stvárnenie práve najmä v žánroch spoločenskej prózy. Popri  próze sa venovala aj televíznej a rozhlasovej tvorbe, kde sa orientovala  na rozprávkové žánre. Tvorivá bola aj ako zostavovateľka výberov z  ľudovej slovesnosti. O tradičné prvky výstavby ľudovej slovesnosti sa  opiera najmä v beletrizovaní histórie a v záznamoch povestí, kde však i  popri tradičných stavebných prvkoch vynikne je rozprávačstvo.</p>
<p>Rozsiahla  bola tiež jej prekladateľská činnosť. Prekladala poéziu i prózu z  ruštiny, češtiny a nemčiny, zostavila a literárne upravila viacero  súborov z rozprávkového pokladu národov bývalého Sovietskeho zväzu,  napr. Bohatier Kremienok (1965), Laponček Sampo (1974), Sedemfarebný  kvietok (1975), Krása nevídaná (1977), Zázračná breza (1983) a iné.<span id="more-49603"></span></p>
<p>Jej knihy boli preložené do 21 jazykov, okrem európskych aj do japončiny.</p>
<p>Vzdelanie</p>
<p>Do ľudovej a meštianskej školy chodila v rodisku. Potom študovala na Učiteľskom ústave v Lučenci, kde v roku 1938 zmaturovala. V rokoch 1949 &#8211; 1951 študovala diaľkovo na Pedagogickej fakulte UK v Bratislave slovenský a ruský jazyk, kde absolvovala šesť semestrov.</p>
<p>Pôsobenie<br />
1939 – 51 učiteľka, Horný Tisovník, Žitná, Šajba, Omastiná a Bratislava<br />
1951 šéfredaktorka časopisu Družba<br />
1952 šéfredaktorka časopisu Zornička<br />
1954 – 69 redaktorka vo vydavateľstve Mladé letá<br />
1969 – 70 šéfredaktorka časopisu Slniečko<br />
1971 profesionálna spisovateľka</p>
<p>Ocenenia<br />
1959 Súťaž vydavateľstva Mladé letá o najlepšiu poviedku zo života detí (2. cena za prózu My z ôsmej A)<br />
1961 Cena vydavateľstva Mladé letá (za knihu Danka a Janka)<br />
1963 Cena vydavateľstva Mladé letá (za knihu Jasietka)<br />
1965 Medzinárodná literárna súťaž „Pre mládež atómového veku“ (Národné kolo – 3. cena za knihu Majka Tárajka)<br />
1965 Cena vydavateľstva Mladé letá (za preklad knihy Bohatier Kremienok)<br />
1968 Cena Fraňa Kráľa (za tvorbu pre deti a mládež)<br />
1968 Medzinárodná literárna súťaž „Pre mládež atómového veku“ (Národné kolo – Odmena za knihu Danka a Janka v rozprávke)<br />
1972 Literárna súťaž vydavateľstva Mladé letá a redakcie časopisu Slniečko na poviedky zo života detí (odmena za práce Náhodou je to príma a Hlava v Tramtárii)<br />
1973 Cena vydavateľstva Mladé letá (za knihu Biela kňažná)<br />
1974 Umelecká súťaž národného výboru hlavného mesta Slovenska Bratislavy k 30. výročiu oslobodenia Bratislavy (1. cena za knihu Dunajská kráľovná)<br />
1975 Čestné uznanie vydavateľstva Mladé letá (za podiel na knihe Zlatá brána)<br />
1975 Odmena Slovenského literárneho fondu (za knihu Zlatá brána)<br />
1976 Prémia Slovenského literárneho fondu (za knihu Dunajská kráľovná)<br />
1977 Literárna súťaž Slovenského literárneho fondu (3. cena za knihu Prešporský zvon)<br />
1977 Cena Jána Hollého (prémia za preklad knihy Krása nevídaná)<br />
1978 Európska cena za detskú literatúru „P. P. Vergerio“<br />
1978 Čestná listina IBBY (za knihu Dunajská kráľovná)<br />
1978 Cena Zväzu slovenských spisovateľov (za knihy Dunajská kráľovná a Prešporský zvon)<br />
1978 Literárna súťaž Slovenského literárneho fondu (Odmena za knihu Kľúče od mesta)<br />
1980 Čestná listina IBBY (za preklad knihy Krása nevídaná)<br />
1980 Pamätná medaila vydavateľstva Mladé letá (za zásluhy o rozvoj detskej knihy)<br />
1981 Prémia Slovenského literárneho fondu (za knihu Kľúče od mesta)<br />
1983 Ocenenia rady národného výboru hlavného mesta SSR Bratislavy<br />
1983 Cena za zobrazenie života Bratislavy v prozaických dielach pre deti a mládež<br />
1986 Ocenenia rady národného výboru hlavného mesta SSR Bratislavy<br />
1986 Čestné uznanie za popularizáciu histórie Bratislavy v tvorbe pre deti a mládež<br />
1987 Európska cena za detskú literatúru „P. P. Vergerio“<br />
1987 Čestné uznanie za knihu Zemský kľúč<br />
1995 Cena vydavateľstva Mladé letá (za knihu Zlatá priadka)<br />
1998 Cena J. C. Hronského za literatúru</p>
<p>tvorba<br />
Rozhlasové a televízne hry pre deti<br />
1966 Vládca vetrov<br />
1967 Laponček Sampo<br />
1969 Vojak a cárovná<br />
1972 Devulienka Snehulienka<br />
1972 Zlatá priadka<br />
1973 Dve sestry<br />
1973 Pieseň pre Valivrcha<br />
1975 Braček z tekvice<br />
1975 Siroty<br />
1976 Mokrý Ďurko<br />
1983 Drevulienka<br />
1985 Zuzana a vodník<br />
1988 Zázračná rosa<br />
1993 Dunajská kráľovná</p>
<p>Poézia pre deti<br />
1954 Rozprávka o dedovi Mrázovi<br />
1957 Zajko a líška<br />
1958 Čarovná píšťalka</p>
<p>Próza pre deti<br />
1959 Zajtra bude pekne<br />
1960 My z ôsmej A<br />
1961 Danka a Janka<br />
1962 O Guľkovi Bambuľkovi<br />
1963 Jasietka<br />
1963 Stíhač na galuskách<br />
1965 Majka Tárajka<br />
1965 Útek z gramatiky<br />
1967 Papierová rozprávka<br />
1969 Sestričky z Topánika<br />
1970 Danka a Janka v rozprávke<br />
1970 Janček Palček<br />
1970 O Katarínke a túlavom vrchu<br />
1972 Jožko Mrkvička Spáč<br />
1973 Biela kňažná<br />
1974 Nie je škola ako škola<br />
1976 Najkrajšie na svete<br />
1976 Dunajská kráľovná<br />
1978 Prešporský zvon<br />
1981 Kľúče od mesta<br />
1983 Domček, domček, kto v tebe býva?<br />
1984 Jahniatko v batohu<br />
1986 Čo si hračky rozprávali<br />
1986 Zemský kľúč<br />
1988 Emčo<br />
1988 Panenská veža na Devíne<br />
1989 Rozprávky Čierneho Filipa<br />
1988 Zlatá priadka<br />
1990 Bratislavské povesti<br />
1995 Slncové dievčatko<br />
1996 Dunajské povesti<br />
1998 Vtáčik, žltý zobáčik<br />
2003 O dvanástich mesiačikoch<br />
2003 Kačička, chromá nožička<br />
2003 Braček z tekvice a sestričky z Topánika</p>
<p>Dramatická tvorba<br />
1969 Zlatá priadka (bábková hra)</p>
<p>Editorské práce<br />
1954 Vezieme sa, vezieme<br />
1955 Detský rok<br />
1955 Povedala straka vrane<br />
1955 Rapotanky<br />
1955 Za humnami<br />
1956 Vtáčia svadba<br />
1957 Na hole, ovečky, na hole<br />
1959 Detský rok 3<br />
1960 Preletel vták cez slatinské vŕšky<br />
1965 Bohatier Kremienok<br />
1969 Dievčina s medenými vlasmi<br />
1969 Išlo dievča po vodu<br />
1969 Terézia Vansová: Biela ruža<br />
1974 Laponček Sampo<br />
1975 Koktail na rozlúčku<br />
1975 Sedemfarebný kvietok<br />
1975 Zlatá brána<br />
1977 Krása nevídaná<br />
1980 Slovenské rozprávky Pavla Dobšinského I<br />
1983 Slovenské rozprávky Pavla Dobšinského II<br />
1983 Zázračná breza<br />
1984 Zlatý strom<br />
1984 Keď národ malý stal sa veľkým<br />
1986 Slovenské rozprávky<br />
1988 Zlatý hrach<br />
1989 Aľonuška<br />
1990 Spievaj si, vtáčatko<br />
1990 Cárovná Nesmejanka<br />
1994 Zlatá hrkálka<br />
1995 Slncové dievčatko<br />
1997 Knižka pre všetky slovenské deti<br />
2000 Poslali ma naši k vašim</p>
<p>Iné<br />
Mestečko Pimparac (televízna relácia)<br />
1968 Katarína (novela s autobiografickými prvkami uverejňovaná v Slovenke)<br />
Scenáristika<br />
1982 Kľúče od mesta</p>
<p>Sfilmované diela<br />
1963 My z deviatej A<br />
1981 A pobežím až na kraj sveta (podľa novely Majka Tárajka)<br />
1982 Kľúče od mesta<br />
1988 Zázračná rosa</p>
<p>Animované televízne večerníčky<br />
1970 Danka a janka<br />
1992 – 94 Bratislavské rozprávky</p>
<p>Výbery<br />
1960 Preletel vták cez slatinské vŕšky (folkloristická monografia)<br />
1969 Išlo dievča po vodu (slovenské ľudové balady)<br />
1975 Zlatá brána (antológia ľudovej slovesnosti)<br />
1981 Oriešky</p>
<p>Preložené diela<br />
v češtine:<br />
1955 Pohádka o dědovi Mrázovi<br />
1963 Jasněnka<br />
1965 Stíhač na galuskách<br />
1971 Majka Povídalka<br />
1978 Bílá kněžna<br />
1982 Dunajská královna<br />
1983 Domečku, domečku, kdo v tobě bydlí?<br />
1995 Není škola jako škola<br />
1995 Zlatá přadlena<br />
1997 Klubíčko Bambulín</p>
<p>v maďarčine:<br />
1955 Télapó a gyerekeknél<br />
1957 Nyuszi és róka<br />
1963 Pirosan érik a málna<br />
1966 Hanka és Janka<br />
1969 Tipke meg Topka<br />
1970 Gombolya Gáborka torténete<br />
1972 Huvelyk Matyii<br />
1973 A hófehér Hercegno<br />
1978 Spuri a kerékpáros<br />
1993 Guri-Guri Gombolyag</p>
<p>v ukrajinčine:<br />
1963 My z vosmogo „A“<br />
1976 Danka ta Janka v kazci</p>
<p>v estónčine:<br />
1970 Danka ja Janka</p>
<p>v ruštine:<br />
1966 Danka i Janka<br />
1974 Danka i Janka v skazke<br />
1975 Majka-Boltuška<br />
1982 Belaja kňažna<br />
1986 Bratislavskij kolokol<br />
1987 Chleb velikanov</p>
<p>v nemčine:<br />
1969 Geschwister aus Stiefelheim<br />
1973 Das Knäulchen Rundherum<br />
1977 Die Weisse Furstin<br />
1979 Die Schwesterlein aus Stiefelheim<br />
1979 Die Donaukonigin Poztor<br />
1981 Die Glocke von Pressburg<br />
1985 Bratislauer Sagen<br />
1986 Jasietka<br />
1993 Knäulchen Kugelrund</p>
<p>v lotyštine:<br />
1982 Plapinmaija</p>
<p>v lužickej srbčine:<br />
1970 Sotričce ze Škórnjowa</p>
<p>v slovinčine:<br />
1969 Sestrici iz Obuvalnika<br />
1989 Donavska kraljica<br />
1989 Donavska kraljica</p>
<p>v srbochorvátčine:<br />
1970 Sestrice iz Cipelgrada</p>
<p>v angličtine:<br />
1988 The White Princess</p>
<p>vo francúzštine:<br />
1978 La Princesse Blanche et autres contes</p>
<p>v holandčine:<br />
1977 De witte vorstin</p>
<p>v kazaštine:<br />
1987 Ak chanša</p>
<p>v moldavčine:<br />
1986 Krejasa albe-dalbe</p>
<p>v poľštine:<br />
1989 Biala ksiezna<br />
1989 Królowa Dunaju</p>
<p>v turkménčine:<br />
1986 Pek govušli ša gryzy</p>
<p>v bulharčine:<br />
1982 Naj-chubavoto na sveta</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/49603-maria-durickova-1919-2004.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zemřel Ladislav Lakomý</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/historie-rozhlasu/49515-zemrel-ladislav-lakomy.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/historie-rozhlasu/49515-zemrel-ladislav-lakomy.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 13:39:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Historie rozhlasu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=49515</guid>
		<description><![CDATA[Přemysl Hnilička
Je to už jako mor. České rozhlasové herectví obchází smrtka a náramně si to užívá. Po odchodu Radovana Lukavského, Borise Rösnera či Josefa Karlíka přibylo další jméno, další hlas, který už v rozhlase ani jinde nic nevytvoří. Zemřel Ladislav Lakomý.
Narodil se v Náměšti na Hané, v divadle však začínal a celou dobu svého hereckého [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Přemysl Hnilička</em></p>
<p>Je to už jako mor. České rozhlasové herectví obchází smrtka a náramně si to užívá. Po odchodu Radovana Lukavského, Borise Rösnera či Josefa Karlíka přibylo další jméno, další hlas, který už v rozhlase ani jinde nic nevytvoří. Zemřel Ladislav Lakomý.</p>
<p>Narodil se v Náměšti na Hané, v divadle však začínal a celou dobu svého hereckého života (až na krátkou epizodu v Uherském Hradišti) působil v Brně. Na jevišti Mahenovy činohry zaujal hned první velkou rolí &#8211; Kristem v <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/4914-komedie-o-umuceni-a-slavnem-vzkriseni-pa-2.html" target="_blank"><em>Komedii o umučení a slavném vzkříšení Pána našeho Ježíše Krista</em></a>, jako mezník jeho hereckého vývoje lze počítat Myškina v Dostojevského <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/940-inscenace-ktere-zaujaly-iii-1972.html" target="_blank"><em>Idiotovi</em></a> z počátku sedmdesátých. Dokázal ztvárnit křehké, citově rozervané postavy stejně jako necitelné lotry (Brož v televizní inscenaci hry Antonína Přidala <a href="http://www.csfd.cz/film/121867-elektricky-nuz/" target="_blank"><em>Elektrický nůž</em></a>).</p>
<p>Jeho hlas i jeho cit pro slovo ho zavedlo nejen do Divadla U stolu, v němž působil dosud, ale i k rozhlasovému mikrofonu. Jeho hlas nechyběl prakticky v žádném brněnském pořadu poezie, dokázal poučeně číst prakticky jakýkoli literární text. Vedlo se mu i v dramatické tvorbě &#8211; za všechny lze uvést postavu ze hry Ludvíka Kundery <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/529-dva-ve-vanici-1969.html" target="_blank"><em>Dva ve vánici</em></a> z roku 1969 či Stašek v Přidalově hře <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/7084-prodam-ucho-prodam-hrob-2007.html" target="_blank"><em>Prodám ucho, prodám hrob</em></a> (2007).</p>
<p>Nelze než poděkovat také olomouckému studiu, které v posledních letech &#8211; díky redaktoru a režiséru Michalu Burešovi &#8211; přečasto obsazovalo do rozhlasových her (<a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/27039-brehule-2009.html" target="_blank"><em>Břehule čili Poslední hastrman na Hané</em></a>, 2009) i četeb (<a href="http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/24958-divadelni-septy-strecka-kropala-2009.html" target="_blank"><em>Divadelní šepty stréčka Křópala</em></a>, 2009 nebo osobně komentovaná <a href="http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/42951-strasidla-a-strasidylka-ladislava-lakomeho-2010.html" target="_blank"><em>Strašidla a strašidýlka Ladislava Lakomého</em></a>, 2010) a dramaturgickým výběrem mu umožňovalo návraty na rodnou Hanou.</p>
<p>V Ladislavu Lakomém odešel vynikající herec divadelní, filmový, televizní a především rozhlasový. Odešel člověk laskavý, vzdělaný a vždy ochotný prohodit pár vřelých slov o své práci. Bude chybět všem, kdo mají rádi dobré slovo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/historie-rozhlasu/49515-zemrel-ladislav-lakomy.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miroslav Stoniš (*1938)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/48044-miroslav-stonis-1938.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/48044-miroslav-stonis-1938.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 21:54:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=48044</guid>
		<description><![CDATA[Prozaik, dramatik, básník, televizní scenárista, autor rozhlasových her.
Narodil se v dělnické rodině. Z jeho synů Marek Stoniš (* 1967) je novinářem, Michael Stoniš (* 1963) působí jako výtvarník. – Základní školní vzdělání získal v Ostravě-Vítkovicích, 1953–56 studoval na jedenáctileté střední škole v Ostravě-Přívoze. Po maturitě (1956) byl přijat ke studiu dramaturgie na FAMU (1956–60). 1961–64 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prozaik, dramatik, básník, televizní scenárista, autor rozhlasových her.</p>
<p>Narodil se v dělnické rodině. Z jeho synů Marek Stoniš (* 1967) je novinářem, Michael Stoniš (* 1963) působí jako výtvarník. – Základní školní vzdělání získal v Ostravě-Vítkovicích, 1953–56 studoval na jedenáctileté střední škole v Ostravě-Přívoze. Po maturitě (1956) byl přijat ke studiu dramaturgie na FAMU (1956–60). 1961–64 byl zaměstnán jako dramaturg Domu kultury pracujících Ostravy, současně se věnoval organizační práci mezi mladými ostravskými autory (tzv. Autoři v povijanu), spolu s Josefem Fraisem a Vladimírem Macurou byl zakladatelem skupiny ismuistů. Navazoval styky s průbojnými ostravskými výtvarníky (Eduard Ovčáček, Rudolf Valenta). 1964–70 působil jako redaktor ostravského literárního časopisu Červený květ, 1970–71 ve funkci zastupujícího tajemníka pobočky Svazu československých spisovatelů v Ostravě. Za tzv. normalizace se 1971–89 živil jako dělník v Prodejnách nábytkářského průmyslu a ve skladu podniku Nábytek v Ostravě-Třebovicích. 1990–91 pracoval v Čs. televizi Ostrava jako šéfproducent programu. Od 1991 se plně věnuje tvůrčí práci.</p>
<p>Rozhlasovou premiérou bylo pásmo z jeho prvotiny <em>Povídky pod polštář</em> pod názvem <a href="http://mluveny.panacek.com/literarni-pasma/31146-miska-plna-pribehu-1964.html" target="_blank">Miska plná příběhů</a> (1964). Je autorem četných rozhlasových her: <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/48016-mrtvi-rezavi-ptaci-1968.html" target="_blank">Mrtví rezaví ptáci</a> (1968), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/48018-beh-za-motylem-1969.html" target="_blank">Běh za  motýlem</a> (1969), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/48020-rakety-a-kozorozci-na-marsu-1985.html" target="_blank">Rakety a kozorožci na Marsu</a> (1985), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/48022-kozich-z-parize-1988.html" target="_blank">Kožich z Paříže</a> (1988), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1618-snehurka-z-vesmiru-1990.html" target="_blank">Sněhurka z vesmíru</a> (1990), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/48025-neboztik-1992.html" target="_blank">Nebožtík</a> (1992), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/3693-v-naruci-slunce-1993.html" target="_blank">V náručí Slunce</a> (1993), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/7290-a-ja-jsem-daidalos-1993.html" target="_blank">A já jsem Daidalos</a> (1993), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1390-dobre-duvody-k-zabijeni-1994.html" target="_blank">Dobré důvody k zabíjení</a> (1995), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/602-posledni-beh-o-zivot-1995.html" target="_blank">Poslední běh o život</a> (1995),   <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/2089-hnizdo-mych-vlastovek-1996.html" target="_blank">Hnízdo mých vlaštovek</a> (1996). Příležitostně užívá šifry ms.<span id="more-48044"></span></p>
<p>Debutoval jako středoškolák povídkou v ostravské Nové svobodě (1953). Soustavněji pak publikoval v ostravském Červeném květu (1960–69, povídky, básně, fejetony a recenze) a v Nové svobodě (1966–68, především filmové recenze). Mimoto uveřejňoval prózu i poezii v Máji (Ostrava), v Plameni (1965 zde novela Čas hloupých kačen), Kultuře (1962), Magazínu Co vás zajímá (1962), v Květech (1980 zde cyklus pohádek Povídánky pod peřinky), od 1990 pak v Kulturním měsíčníku (Ostrava, 1990 zde úryvek z nepublikovaného románu Svatební Sauvignon), polském měsíčníku Zwrot (Český Těšín), Rudém právu (příloha Čtení na sobotu), Alternativě a Alternativě Nova (Opava, 1996 zde úryvek románu Zvěst o slastech a rozkoších sodomských), Moravskoslezském dni (Ostrava) a Lidových novinách, kde pravidelněji publikuje od 1994 fejetony. Hru Pakárna na entou uveřejnil v příloze časopisu Tvar (Tvary 1997, č. 2).</p>
<p>Stoniš hojně spolupracoval s Čs. televizí: je autorem televizních her Návštěva (1963, režie Radim Koval), Mlýn u pěti čertů (1971, režie Alois Müller), Pacholátko (1991, režie Tomáš Tintěra) a scénáře osmidílného televizního seriálu Nanebevstoupení Lojzka Lapáčka ze Slezské Ostravy (1994, režie Otakar Kosek, podle Oty Filipa). Připravil také cyklus večerníčků O Přesličkovi a Prokůpkovi (1974, pod jménem režiséra Jiřího Volkmera) a cyklus rozhovorů s moravskými spisovateli Literatura z Panského dvora (1993).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/48044-miroslav-stonis-1938.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anton Hykisch (* 1932)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/46134-anton-hykisch-1932.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/46134-anton-hykisch-1932.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Jan 2011 21:51:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=46134</guid>
		<description><![CDATA[Spisovateľ, diplomat. Pseudonymy : A. Horník, Ahy, Peter Arnošt.
Narodil se 23. 2. 1932 (Banská Štiavnica). Stredoškolské  vzdelanie získal v  Pukanci a v Leviciach. V rokoch 1951 – 1956 študoval  na Vysokej škole  ekonomickej v Bratislave. Po ukončení štúdia pracoval  dva roky ako  ekonóm vo výskumnom ústave, odkiaľ prešiel v [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://imagepost.ru/images/474/AntonHykischmala.jpg" alt="Obrázek" width="80" height="93" /><span style="font-weight: bold;"></span>Spisovateľ, diplomat. Pseudonymy : A. Horník, Ahy, Peter Arnošt.</p>
<p>Narodil se 23. 2. 1932 (Banská Štiavnica). <span style="font-style: italic;">Stredoškolské  vzdelanie získal v  Pukanci a v Leviciach. V rokoch 1951 – 1956 študoval  na Vysokej škole  ekonomickej v Bratislave. Po ukončení štúdia pracoval  dva roky ako  ekonóm vo výskumnom ústave, odkiaľ prešiel v roku 1958 na  Železničné  staviteľstvo a neskôr do Záhradníckych a rekreačných služieb  mesta  Bratislava.<br />
V rokoch 1962 – 1969 bol literárnym redaktorom   Československého rozhlasu a ďalších päť rokov (1969 – 1974) pracoval v   Ústrednej knižnici Slovenskej akadémie vied, nasledoval Slovenský fond   výtvarných umení. Po roku 1968 mal zakázané publikovať. Od roku 1988 bol   ekonomickým námestníkom vydavateľstva Mladé letá, neskôr jeho   riaditeľom. V rokoch 1990 – 1992 bol poslancom, v rokoch 1993 – 1997   pôsobil ako veľvyslanec Slovenskej republiky v Kanade. V rokoch 1998 –   2002 externe prednášal politológiu na Trnavskej univerzite. V súčasnosti   žije a tvorí v Bratislave.<br />
Anton Hykisch je členom Spolku slovenských spisovateľov a Slovenského centra PEN klubu. <span id="more-46134"></span><br />
Spisovateľ   patrí medzi predstaviteľov tzv. Generácie 1956. Oblasť jeho záujmu   tvorí próza, esej, dráma, ale tiež tvorba pre deti a mládež, sci-fi a   scénaristika. Publikovať začal v roku 1956, najmä v rôznych časopisov.   Do literatúry vstúpil ako príslušník generácie, ktorá odmietala pravidlá   socialistického realizmu a charakteristickou črtou jeho tvorby je   spoločenský kriticizmus, ktorý sa prejavil už v spisovateľovom debute   Sen vchádza do stanice z roku 1961, ale tiež v prózach Naďa, Námestie v   Mähringu, Vzťahy a Túžba. Anton Hykisch vo svojich dielach poukazuje na   ťažkopádny spoločenský systém a jeho mravnú prázdnotu, na zlú   organizáciu práce, úplatkárstvo a ďalšie nedostatky, ktoré vytvárajú   dezilúziu a rozčarovanie zo života.<br />
__________<br />
<span style="font-weight: bold;">Tvorba pre dospelých: </span><br />
1961 Sen vchádza do stanice, novela<br />
1963 Krok do neznáma, debutový román (napísaný a vydaný v roku 1959, no hneď po vydaní bol zošrotovaný)<br />
1963 Stretol som ťa, poviedka<br />
1964 Naďa, novela<br />
1965 Námestie v Mähringu, román<br />
1971 A nikde nenaješ klid neboli Vražda v lázních, detektívka (vyšlo len v češtine)<br />
1977 Čas majstrov, dvojdielny historický román<br />
1978 Vzťahy, novela<br />
1979 Dobre utajený mozog, súbor vedecko-fantastických poviedok a noviel<br />
1980 Túžba, novela<br />
1984 Milujte kráľovnú, historický román<br />
1988 Atómové leto, román &#8211; beletrizácia aktuálnych faktov<br />
1990 Obrana tajomstiev, zbierka fantazijných próz<br />
1999 Mária Terézia<br />
2006 Trinásta hodina. Čas majstrov (reedícia)<br />
2006 Sám v cudzích mestách<br />
2007 Spomeň si na cára<br />
<span style="font-weight: bold;">Tvorba pre deti: </span><br />
1987 Budúcnosť je už dnes, faktografická kniha<br />
1989 Kamarát Čipko, autorská rozprávka spojená s populárno-náučnou literatúrou<br />
<span style="font-weight: bold;">Eseje: </span><br />
2001 Nebojme sa sveta<br />
2003 Čo si o tom myslím<br />
<span style="font-weight: bold;">Literatúra faktu: </span><br />
1968 Kanada nie je „kanada“, cestopisná kniha reportáží<br />
1975 Volanty do nebies, faktografická kniha o automobilových pretekoch a slávnych pretekároch<br />
1990 Dovolenka v Pekingu, cestopis<br />
2004 Ako chutí politika. Spomienky a záznamy z rokov 1990 &#8211; 1992<br />
<span style="font-weight: bold;">Scenáristika: </span><br />
1965 Pre mňa nehrá blues, scenár k filmu, na námet románu Krok do neznáma<br />
<span style="font-weight: bold;">Rozhlasová tvorba: </span><br />
1966 Praskanie<br />
1969 Počatie<br />
1988 Také čudné rozhovory<br />
2003 Meteor padá do neba<br />
<span style="font-weight: bold;">Preložené diela: </span><br />
Naďa (1964, po česky)<br />
Námestie v Mähringu (1967, po česky, maďarsky)<br />
Vzťahy (1981, po nemecky)<br />
Milujte kráľovnú (1985, 1986 po česky, 1988 po nemecky, 1989 po chorvátsky, 1991 po rumunsky)<br />
Čas majstrov (1981 po maďarsky, 1989 po rusky)</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/46134-anton-hykisch-1932.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Peter Stamm (1963)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/45567-peter-stamm-1963.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/45567-peter-stamm-1963.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 16:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=45567</guid>
		<description><![CDATA[Peter Stamm (* 18. 1. 1963, Scherzingen, Kanton Thurgau) je švýcarský spisovatel.
Píše prózu, rozhlasové hry a divadelní hry. Česky vyšly texty Agnes, Dauphin, Krajina náhodného žití, Dauphin, Praha – Podlesí, 2009, Přibližná krajina, Kalligram.
Rozhlasové hry: Ich und die anderen &#8211; Radio DRS1 Zürich 1991; Die Nacht der Gewohnheiten &#8211; Radio DRS Zürich 1993; In Vitro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peter Stamm (* 18. 1. 1963, Scherzingen, Kanton Thurgau) je švýcarský spisovatel.<br />
Píše prózu, rozhlasové hry a divadelní hry. Česky vyšly texty Agnes, Dauphin, Krajina náhodného žití, Dauphin, Praha – Podlesí, 2009, Přibližná krajina, Kalligram.</p>
<p>Rozhlasové hry: Ich und die anderen &#8211; Radio DRS1 Zürich 1991; Die Nacht der Gewohnheiten &#8211; Radio DRS Zürich 1993; In Vitro &#8211; Radio DRS Zürich 1994; Der letzte Autofahrer &#8211; Radio DRS Basel 1995; Bildnis eines Knaben mit Peitsche &#8211; Radio DRS Basel 1995; Ableben &#8211; Köln 1997; Agnes &#8211; Bremen 1997; Nachtkampf oder die Kunst des Tee-Wegs &#8211; Radio DRS Basel 1999; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/45562-warum-wir-vor-der-stadt-wohnen-1999.html" target="_blank">Warum wir vor der Stadt wohnen</a> &#8211; Radio DRS Zürich 1999; Passion &#8211; SWR 2000; Was wir können &#8211; Köln 2000; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/45559-blitzeis-bleskova-namraza-2001.html" target="_blank">Blitzeis</a> &#8211; WDR Köln 2001 (<a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/45121-bleskova-namraza-2010.html" target="_blank">Blesková námraza</a>, SR 2010); Das Schweigen der Blumen &#8211; Radio DRS Basel 2004;Der Kuss des Kohaku &#8211; Baden-Baden 2005; Treibgut &#8211; Berlin 2005.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/45567-peter-stamm-1963.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jaromír Ptáček (1925 &#8211; 2003)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44788-jaromir-ptacek-1925-2003.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44788-jaromir-ptacek-1925-2003.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 18:56:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=44788</guid>
		<description><![CDATA[Vilém Faltýnek (?) (zdroj)
Jaromír Ptáček 7. 12. 1925 Německé na Moravě (dnes Sněžné) – 23. 12. 2003 Praha
dramaturg, spisovatel
Jaromír Ptáček jako vysoce senzitivní osobnost s bohatou imaginací byl po celý svůj zralý život, jako vnímatel i jako tvůrce, spjat s uměním. Ačkoliv byl bytostně svázán s rozhlasovým médiem, svou tvůrčí aktivitu započal těsně po válce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Vilém Faltýnek (?) (<a href="http://www.rozhlas.cz/vltava/literatura/_zprava/jaromir-ptacek-tema-cislo-jedna--823402" target="_blank">zdroj</a>)</em></p>
<p>Jaromír Ptáček 7. 12. 1925 Německé na Moravě (dnes Sněžné) – 23. 12. 2003 Praha</p>
<p><em>dramaturg, spisovatel</p>
<p>Jaromír Ptáček jako vysoce senzitivní osobnost s bohatou imaginací byl po celý svůj zralý život, jako vnímatel i jako tvůrce, spjat s uměním. Ačkoliv byl bytostně svázán s rozhlasovým médiem, svou tvůrčí aktivitu započal těsně po válce jako grafik, tvůrce knižních obálek. Vystudoval obor estetika – divadelní věda na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně, doktorát získal v r. 1952. Vzápětí nastoupil do Čs. rozhlasu v Praze, kde působil postupně jako dramaturg a vedoucí oddělení Divadla u mikrofonu (1952–1954), dramaturg redakce rozhlasových her (1954–1959, 1963–1977), vedoucí redakce rozhlasových her (1962–1963), dramaturg rozhlasových seriálů (1977–1985), dramaturg HRLDV (1990–1991) a Audiostudia (1991–1993). Jako dramaturg Filmového studia Barrandov pracoval v letech 1959–1962.</p>
<p>Ptáčkova rozhlasová dráha začíná rokem 1952 vstupem do oddělení Divadla u mikrofonu. DUM se pokoušelo nahradit po sovětském vzoru původní rozhlasovou hru přejímáním divadelních inscenací – v rozporu s naší dřívější úspěšnou praxí i zvyklostmi evropskými. Byl to právě J. Ptáček, kdo významným činem pomohl dostat se z tohoto neblahého sevření. Rázným tvůrčím vkladem při dramatizaci románu M. Pujmanové Lidé na křižovatce Kazmar-Šaty-Jafeta (1960, režie J. Horčička) pomohl rozbít navyklá schémata dramatizačních postupů. Navázal tak na originální, o dva roky starší zakladatelskou dramatizaci Čapkovy Války s mloky (1958, J. Strejčková – J. Horčička). <span id="more-44788"></span></p>
<p>Šedesátá léta jsou obdobím prudkého rozvoje původní české rozhlasové hry, o nějž se zasloužili všichni dramaturgové v Praze a Brně. Pro J. Ptáčka je to nejplodnější tvůrčí údobí. Vznikly jeho původní rozhlasové hry Dívej se k černému nebi (1964), Před prahem ticha, Pláč pro pana Jeremiáše, A kdo by chtěl opustit město babylonské (všechny 1967) a další. Mají zhruba shodné téma – zejména psychické důsledky, jež stíhají jedince v obklíčení mocí a pod diktátem společnosti. Vstupujeme do atmosféry existenciální tísně člověka v ohrožení, nenacházejícího porozumění ani odpovědi na svá tázání. Autor potlačil dramatický děj a popisné vnější jednání. Téma hry je vyjadřováno vnitřním životem postav, proudem vědomí jednotlivce a jeho myšlenkovým činem. Ptáček zde mísí dramatické, epické a především lyrické prvky. Významné místo určuje vnitřnímu monologu. Rozbíjí kauzalitu a časovou následnost. Impulzy svých učitelů (mimo jiné Kafka, Beckett, Joyce, Proust, němečtí představitelé „snové“ rozhlasové dramatiky Eich, Aichingerová, Bachmannová, z našich Linhartová) přetvořil po svém, a vytvořil tak osobitou podobu původní rozhlasové hry, jež nemá napodobitele. Dvanáct Ptáčkových rozhlasových her bylo uvedeno v Západoněmeckém rozhlase v Kolíně nad Rýnem.</p>
<p>Jako dramaturg oslovoval Ptáček především autory, kteří mu byli blízcí uměleckým názorem nebo zastávali kritický postoj k tehdejším politickým a společenským deformitám (např. E. Valenta, K. Bednář, L. Smoček, K. Tachovský, M. Uhde, Z. Urbánek, K. Šiktanc, R. Ráž, K. Cop). V tomto období vznikla mj. Vyskočilova Cesta do Úbic, která zvítězila r. 1967 v mezinárodní soutěži Praha-Záhřeb-Varšava, nebo absurdní hra Václava Havla Anděl strážný (1968).</p>
<p>V normalizačních rozhlasových poměrech se Ptáčkův akční rádius podstatně zmenšil. Některé z jeho nových už natočených prací nebyly vůbec vysílány, starší smazány. Únikem z nepohody mu bylo výtvarno. Začal zhotovovat kresebné kompozice kolem otisků palce, dlaně a chodidla (část kartonů byla vystavena při posmrtném křtu knižního souboru třinácti Ptáčkových her v Divadelním ústavu). Jako člen oddělení rozhlasových seriálů se podílel dramaturgicky i autorsky na vzniku příběhů posluchačsky úspěšného seriálu Jak se máte, Vondrovi?, své dřívější estetické představy tu však už uplatnit nemohl. Určitým vzkříšením bylo pro Ptáčka v letech 1991–1993 působení v rozhlasovém Audiostudiu, jež mělo redakcím poskytovat literární, dramatické a hudební experimenty. Ptáček tu kromě svojí hry Bez názvu (1993) uvedl díla F. Peroutky, J. Koláře nebo V.Linhartové.</p>
<p>Jaromír Ptáček patřil k nejvýraznějším a nejplodnějším tvůrčím osobnostem rozhlasové dramaturgie. Soupis jeho vlastních rozhlasových dramatických děl zahrnuje 77 titulů (49 her, 14 dramatizací literárních látek a 14 úprav divadelních her). Z jeho dramaturgické péče vzešel neméně úctyhodný počet dalších 170 titulů, zejména adaptací divadelních her dramatiků nejrůznějších zeměpisných délek a šířek.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44788-jaromir-ptacek-1925-2003.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MUDr. Jaroslav Danda (1915 &#8211; 2003)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44331-mudr-jaroslav-danda-1915.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44331-mudr-jaroslav-danda-1915.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 12:56:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=44331</guid>
		<description><![CDATA[(1915 Dušníky &#8211; 2003)
Lékař, přednosta Dermatologické kliniky lékařské fakulty v Hradci Králové, profesorem byl jmenován dodatečně po pádu komunismu. Výtvarník, hlavně práce se dřevem a keramika. Jako medik za války a krátce po ní psal pod vlastním jménem. Do paměti současníků se zapsal dramatickou tvorbou pro rozhlas a loutkové divadlo, některé jeho práce vyšly knižně, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(1915 Dušníky &#8211; 2003)</p>
<p>Lékař, přednosta Dermatologické kliniky lékařské fakulty v Hradci Králové, profesorem byl jmenován dodatečně po pádu komunismu. Výtvarník, hlavně práce se dřevem a keramika. Jako medik za války a krátce po ní psal pod vlastním jménem. Do paměti současníků se zapsal dramatickou tvorbou pro rozhlas a loutkové divadlo, některé jeho práce vyšly knižně, několik jeho rozhlasových skečů přeloženo do francouzštiny.  Pak se Danda dlouho odmlčel a věnoval se dermatologii, až po letech napsal pod jménem Martin Adam román Dobrodružný případ a pak, v 80. a 90. letech, množství westernů a zlatokopeckých příběhů pod jménem Ben Boeters. Teprve po delší době podepisoval tuto oddechovou literaturu jménem vlastním. Výtvarná díla vystavoval rovněž pod vlastním jménem.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/44331-mudr-jaroslav-danda-1915.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miloš Hynšt (1921-2010)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/42870-milos-hynst-1921-2010.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/42870-milos-hynst-1921-2010.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 07:51:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=42870</guid>
		<description><![CDATA[Jak oznámil web Divadlo.cz, ve věku 88 let zemřel v pondělí 1. 11. 2010 režisér a pedagog Janáčkovy akademie múzických umění v Brně (JAMU) Miloš Hynšt.
Hynšt patřil k významným osobnostem českého poválečného divadla. &#8222;V brněnském i v českém divadelnictví představuje režisérskou a pedagogickou legendu,&#8220; uvedl Zbyněk Srba. Výčet Hynštovy umělecké činnosti obsahuje podle dostupných informací [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jak oznámil web <a href="http://www.divadlo.cz/art/clanek.asp?id=22672" target="_blank">Divadlo.cz</a>, ve věku 88 let zemřel v pondělí 1. 11. 2010 režisér a pedagog Janáčkovy akademie múzických umění v Brně (JAMU) Miloš Hynšt.</p>
<p>Hynšt patřil k významným osobnostem českého poválečného divadla. &#8222;V brněnském i v českém divadelnictví představuje režisérskou a pedagogickou legendu,&#8220; uvedl Zbyněk Srba. Výčet Hynštovy umělecké činnosti obsahuje podle dostupných informací asi  140 divadelních režií, stovku vlastních rolí a několik stovek  rozhlasových inscenací (<a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/11765-cervena-hlina-1954.html" target="_blank">Červená hlína</a>, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/11538-zimnik-janose-kovace-1958.html" target="_blank">Zimník Jánoše Kováče</a> aj.) . Odborníci připomínají například jeho pojetí  Brechta, Ibsena, Dürrenmatta a antických autorů.</p>
<p>Po studiích a profesních začátcích v Brně a Jihlavě se Hynšt stal režisérem a šéfem činohry Státního divadla v Ostravě. V roce 1959 nastoupil jako umělecký šéf do Mahenovy činohry tehdejšího Státního divadla v Brně, kde pracoval do roku 1971. Roky pod Hynštovým vedením označují mnozí odborníci a pamětníci za nejlepší období Mahenovy činohry.<span id="more-42870"></span></p>
<p>Hynštovi pokračovatelé v Mahenově činohře vyjádřili režisérovi a pedagogovi úctu loňským uvedením do síně slávy. Hynšt byl spolu s hercem Josefem Karlíkem první osobností, jíž toto ocenění připadlo. Činohra to tehdy odůvodnila jejich celoživotními zásluhami.</p>
<p>Po nástupu normalizace musel Hynšt opustit Brno, nemohl ani učit na JAMU. Našel útočiště v divadlech v Uherském Hradišti a Zlíně, příležitostně hostoval v Nitře, Ostravě, Opavě, Liberci a brněnském Divadle bratří Mrštíků, dnešním Městském divadle Brno.</p>
<p>Po roce 1989 se Hynšt zaměřil především na literární a divadelně teoretickou činnost, vydal řadu publikací a skript. Stal se aktivním členem Umělecké rady JAMU a úzce spolupracoval s Divadelní fakultou JAMU.</p>
<p>&#8222;Miloš Hynšt patřil k významným osobnostem české kultury, jeho džentlmenství a zároveň nesmlouvavé profesionální i etické nároky na divadelní tvorbu ovlivnily několik generací herců a režisérů,&#8220; uvedla divadelní fakulta v tiskové zprávě.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/42870-milos-hynst-1921-2010.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ivan Teren (1921 &#8211; 2010)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/38990-ivan-teren-1921-2010.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/38990-ivan-teren-1921-2010.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 21:49:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=38990</guid>
		<description><![CDATA[Ivan Teren &#8211; rozhlasový a televízny režisér, bývalý riaditeľ Slovenského národného divadla (SND) v Bratislave z rokov 1952-1955, zakladateľ televíznej filmovej tvorby, scenárista, dramaturg a básnik.
Narodil sa 31. augusta 1921 v Slatinke nad Bebravou. Študoval na gymnáziu v Trenčíne a v Prešove, kde zmaturoval. V roku 1948 absolvoval štúdium filozofie a slovenčiny na Filozofickej fakulte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ivan Teren &#8211; rozhlasový a televízny režisér, bývalý riaditeľ Slovenského národného divadla (SND) v Bratislave z rokov 1952-1955, zakladateľ televíznej filmovej tvorby, scenárista, dramaturg a básnik.</p>
<p>Narodil sa 31. augusta 1921 v Slatinke nad Bebravou. Študoval na gymnáziu v Trenčíne a v Prešove, kde zmaturoval. V roku 1948 absolvoval štúdium filozofie a slovenčiny na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity v Bratislave.</p>
<p>Literárne sa začal prejavovať ako stredoškolák a prispieval do viacerých časopisov. V rozhlase sa uviedol dramatizáciou Poničanovho Divného Janka (1942). Počas SNP pôsobil v Slobodnom slovenskom vysielači v Banskej Bystrici ako hlásateľ, redaktor a režisér a redigoval partizánske noviny Mor ho!</p>
<p>Od roku 1945 bol literárnym referentom a vedúcim slovesného odboru Československého rozhlasu v Košiciach. V rokoch 1946-1952 bol hercom a dramaturgom, v rokoch 1952-1955 riaditeľom SND v Bratislave. Pracoval aj ako šéfrežisér Československého rozhlasu v Bratislave (1955-1962), šéf umeleckých programov, vedúci Televíznej filmovej tvorby a režisér Československej televízie v Bratislave (1962-1981).</p>
<p>Ako režisér sa umelecky profiloval v programoch literárno-dramatického vysielania v rozhlase, kde režíroval nahrávky poézie, literárnych pásiem, rozhlasových hier a úpravy divadelných hier. V televízii naštudoval v roku 1957 jednu z prvých bratislavských televíznych inscenácií <a href="http://www.csfd.cz/film/280770-iluzia/" target="_blank">Ilúzia</a>.</p>
<p>V televíznej režijnej tvorbe sa orientoval na pôvodné slovenské televízne hry (napríklad Polnoc bude o päť minút, Zbojnícka mladosť, Smrť chodí po horách). Je autorom hraného dokumentárneho triptychu o Teheránskej, Jaltskej a Postupimskej dohode (1972-1973). Medzi jeho najvýznamnejšie televízne inscenácie patria Dom Bernardy Alby (1966), Bankrot (1966), Objav v lese (1975), Ruže a sneh (1984), aj televízne filmy Prelom (1980), Čierny slnovrat (1984), Puto najsilnejšie (1990). Režíroval aj televízny seriál Jedenáste prikázanie (1977).</p>
<p>Za celoživotné dielo odovzdali Ivanovi Terenovi v máji 2007 filmovú cenu Igric (2006). Zomrel 15. mája 2010.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/38990-ivan-teren-1921-2010.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Helena Križanová-Brindzová (1922-1990)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/34075-helena-krizanova-brindzova-1922-1990.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/34075-helena-krizanova-brindzova-1922-1990.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 13:18:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=34075</guid>
		<description><![CDATA[(čerpáno z litcentrum.sk)
R. 1941 absolvovala štúdium na gymnáziu v Nitre. R. 1941 – 48 pôsobila ako učiteľka v Ludaniciach, 1948 – 49 pracovníčka Spolku slov. spisovateľov, 1949 – 50 a 1953 – 55 dramaturgička Čs. rozhlasu, medzitým 1951 – 53 redaktorka časopisu Zornička, 1956 – 59 Pionier, potom spisovateľka v slobodnom povolaní, 1967 – 69 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>(čerpáno z <a href="http://www.litcentrum.sk/18406" target="_blank">litcentrum.sk</a>)</em></p>
<p>R. 1941 absolvovala štúdium na gymnáziu v Nitre. R. 1941 – 48 pôsobila ako učiteľka v Ludaniciach, 1948 – 49 pracovníčka Spolku slov. spisovateľov, 1949 – 50 a 1953 – 55 dramaturgička Čs. rozhlasu, medzitým 1951 – 53 redaktorka časopisu Zornička, 1956 – 59 Pionier, potom spisovateľka v slobodnom povolaní, 1967 – 69 redaktorka časopisu Rodina a škola, od 1969 opäť spisovateľka v slobodnom povolaní, od r. 1976 žila na dôchodku v Bratislave. Verše uverejňovala od r. 1943 v časopisoch Kultúra, Živena a Elán, neskor v Kultúrnom živote, Slovenke, Živote a v časopisoch pre deti a mládež.</p>
<p>Autorka desiatok rozhlasových hier pre deti a mladež, napísanych podľa  predlôh ľudových rozprávok alebo ruských a sovietskych autorov: <a href="../rozhlasove-hry/34052-zabka-carovna-zabka-carevna-1955.html" target="_blank">Žabka  cárovná</a> (1955), <a href="../rozhlasove-hry/34054-morsky-car-a-jelena-premudra-morsky-car-a-jelena-premoudra-1959.html" target="_blank">Morský  cár a Jelena Premúdra</a> (1959), <a href="../rozhlasove-hry/34056-spiaca-krasavica-spici-krasavice-1960.html" target="_blank">Spiaca  krásavica</a> (1960), <a href="../rozhlasove-hry/34059-gjuli-%E2%80%93-heratska-ruza-gjuli-heratska-ruze-1964.html" target="_blank">Gjuli  – herátska ruža</a> (1964), <a href="../rozhlasove-hry/32449-vojak-a-carica-vojak-a-carevna-1970.html" target="_blank">Vojak  a cárica</a> (1970), <a href="../rozhlasove-hry/12771-ivan-sedliacky-syn-ivan-sedlakuv-syn-do-1987.html" target="_blank">Ivan,  sedliacky syn</a> (1972), <a href="../rozhlasove-hry/34062-rozpravka-o-krajnom-pripade-1977.html" target="_blank">Rozprávka  o krajnom prípade</a> (1977), <a href="../rozhlasove-hry/34066-traja-bratia-a-prekrasna-ajslu-tri-bratri-a-prekrasna-ajslu-1984.html" target="_blank">Traja  bratia a prekrásna Ajslu</a>, <a href="../rozhlasove-hry/34068-casena-1984.html" target="_blank">Časeňa</a> (obe 1984), <a href="../rozhlasove-hry/17800-bohatier-suchmantij-bohatyr-suchmantij-19.html" target="_blank">Bohatier  Suchmantij</a> (1985), <a href="../mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/31615-knieza-erik-a-zazracny-sluha-knize-erik-a-zazracny-sluha-1997.html" target="_blank">Knieža  Erik a zázračný sluha</a> (<em>s Dušanem Brindzou</em>, 1997), <a href="../rozhlasove-hry/10722-o-carovi-saltanovi-a-jeho-synovi-o-caru-saltanovi-a-jeho-synovi-1999.html" target="_blank">O  cárovi Saltánovi a jeho synovi</a> (1999) a i. Spolupracovala na  rozhlasovom seriáli <a href="../serialy/2312-co-noveho-bielikovci-1974-1990.html" target="_blank">Čo  nového, Bielikovci?</a>, pre Čs. televíziu písala scenáre televíznych  pásiem a dramatizácií rozprávok.</p>
<p>Debutovala zbierkou krátkych próz pre deti Makara a iné rozprávky (1946). Po dlhšej prestávke napísla prózy pre deti Poštárik (1961), Dušan (1962), Šťastnú cestu, Dušan! (1963), Februárka – more – Artin (1963), Poštárik sa vráti (1976) nadviazala na prozu Poštárik.</p>
<p>V poezii sa prezentovala zbierkou sonetov Modlitby za šťastie (1948) a zbierkou Koľko len búrok (1959). Pre deti napísala veršovanú knižku Kocúr lekárom a iné rozprávky (1950). Autorka veršovanej práce Traja bratia (1952). Prekladateľka ruskej a sovietskej poézie (Puškin, Michalkov, Ščipačov, Lukonin a i.), ako prvá preložila do slovenčiny ruské byliny.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/34075-helena-krizanova-brindzova-1922-1990.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Peter Sever (1924 &#8211; 2004)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/33132-peter-sever-1924-2004.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/33132-peter-sever-1924-2004.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 08:26:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/33132-peter-sever-1924-2004.html</guid>
		<description><![CDATA[Peter Sever (vlastním jménem Jozef Bobok) (* 11. července 1924, Rimavská Sobota, Československo – 22. července 2004, Slovensko) byl slovenský spisovatel, scenárista, publicista, dramatik, překladatel a autor literatury pro děti a mládež.
Narodil se v učitelské rodině a vzdělání získaval v Rimavské Sobotě, Banské Bystrici a Zvolenu, později pokračoval ve studiu na Univerzite Komenského v Bratislavě, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peter Sever (vlastním jménem Jozef Bobok) (* 11. července 1924, Rimavská Sobota, Československo – 22. července 2004, Slovensko) byl slovenský spisovatel, scenárista, publicista, dramatik, překladatel a autor literatury pro děti a mládež.</p>
<p>Narodil se v učitelské rodině a vzdělání získaval v Rimavské Sobotě, Banské Bystrici a Zvolenu, později pokračoval ve studiu na Univerzite Komenského v Bratislavě, a toto studium úspěšně ukončil v roce 1949 doktorátem práv. Pracoval ve vicero redakcích časopisů, např. Národná obroda, Život, Náš film, Kultúrny život či Pravda, v roce 1968 potom pracoval v agentuře Tatrapress. Od roku 1969 byl redaktorem časopisu Film a divadlo a od roku 1981 se věnoval psaní literatury na plný úvazek.</p>
<p>Jeho knižní debut vyšel v roce 1954. Začínal psaním povídek, ale později se věnoval i psaní novel a románů jak pro děti a mládež tak i pro dospělé. Námětěm jeho prvích děl je vojenský život v době 2. světové války a v období Slovenského národního povstáná. Největší část jeho tvorby však představuje dramatická tvorba pro rozhlas a televizi, které se věnoval nejraději. V dílech pro děti a mládež se věnoval apelům na potřebu zdravého rodinné klimatu na vývoj mladých lidí, věnuje se problematice dospívajících dětí.<span id="more-33132"></span> V rozhlasové a televizní tvorbě se jeho díla dělí do třech námětových skupin: jedna pojednává o dějinách dělnického hnutí, druhá o národněosvobozeneckém hnutí a poslední se věnuje současnosti. Věnoval se též publicistice, v tisku mu vyšlo množství článků, reportáží, fejetonů, divadelních a filmových kritik, ale také recenzím televizních inscenací. Kromě vlastní tvorby se věnoval také překladům z maďarské a anglické literatury.</p>
<p><em>(převzato z Wikipedie)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/33132-peter-sever-1924-2004.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tomáš Pumpr (1906-1972)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30409-tomas-pumpr-1906-1972.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30409-tomas-pumpr-1906-1972.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 12:44:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=30409</guid>
		<description><![CDATA[Čestný člen ČEA a Esperantské akademie a zasloužilý český esperantista, básník a překladatel, narodil se 2. 10. 1906 v Dolních Slověnicích, studoval v Českých Budějovicích a na právnické fakultě v Praze ukončil studium doktorátem v roce 1930. Pracoval ve státní administrativě.Esperantistou se stal v roce 1926. Jeho literární činnost byla zahájena spoluprací na Československé antologii (Budapešť, 1935). V roce 1962 se stal akademikem.
Z jeho rozsáhlé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Čestný člen ČEA a Esperantské akademie a zasloužilý český esperantista, básník a překladatel, narodil se 2. 10. 1906 v Dolních Slověnicích, studoval v Českých Budějovicích a na právnické fakultě v Praze ukončil studium doktorátem v roce 1930. Pracoval ve státní administrativě.<span>Esperantistou se stal v roce 1926. Jeho literární činnost byla zahájena spoluprací na Československé antologii (Budapešť, 1935). V roce 1962 se stal akademikem.</p>
<p>Z jeho rozsáhlé překladatelské práce jen část se objevila v knižní formě: &#8222;Kytice&#8220; (Bukedo el ĉeĥaj naciaj mitoj) od K. J. Erbena (1938), &#8222;Křest svatého Vladimíra&#8220; (La bapto de caro Vladimír) od K. Havlíčka Borovského (1935, 1967), &#8222;Slezské písně&#8220; (Sileziaj kantoj) od Petra Bezruče (se spolupřekladateli R. Hromadou a J. Kořínkem, 1971). Jiná básnická skladba K. H. Borovského &#8222;Král Lávra&#8220; (Reĝo Lávra) se objevila v jeho překladu v &#8220;La Nica Literatura Revuo&#8220; (31, 32, 1960) a jeho překlad &#8222;Máje&#8220; od K. H. Máchy byl uveřejněn po částech v různých časopisech, úplný až 1997 (označeno R. Rosettim jako nesrovnatelně lepší než překlad anglický). &#8222;Křest svatého Vladimíra&#8220; v jeho překladu vyvolal velké nadšení u britských esperantských básníků.</p>
<p>Pro &#8222;Sympozium o ata/ita&#8220;, řízené Kalocsayem, vypracoval 106tistránkovou úvahu &#8222;Esperanto sen aspektoj?&#8220; (Stafeto, 1961). Spolupracoval na textových překladech a nomenklaturních názvech u vydání &#8222;Kapesního atlasu světa&#8220; v esperantu (1971) a přeložil informativní brožuru &#8222;Stručně o Československu&#8220; (Mallonge pri Ĉeĥoslovakio – 1966). Z esperanta převedl do češtiny &#8222;Japonskou ústavu&#8220; (Konstitucio de Japanio) pro Ministerstvo vnitra.</p>
<p>Po druhé světové válce Pumpr spolupracoval s esperantským uměleckým vysíláním z Prahy (&#8220;Zelená stanice – Verda stacio&#8220;) mnoha překlady, např. &#8222;Letní nebe&#8220; (Somera firmanento) od Z. Jirotky (1948), &#8222;Milostiplné<span> Jezulátko </span>z Prahy&#8220; (Gracoplena Jesu-Infano de Prago) od F. Kožíka, &#8222;Hradní přelud&#8220; (Fantomo de la kastelo) od M. Šrámka, oboje v r. 1948, &#8222;Pohádka máje&#8220; od V. Mrštíka (Maja fabelo – 1950). Vynikají překlady operních libret &#8222;Prodané nevěsty&#8220; (Vendita fiancino) od Sabiny (hudba B. Smetany) a &#8220;Rusalky&#8220; (Najado) od J. Kvapila (hudba A. Dvořák) a &#8220;V studni&#8220; (En la puto) od Sabiny (hudba V. Blodek). Pro programy v národním jazyku vysílačů Praha a Ostrava dr. Pumpr převedl do češtiny holandské drama &#8222;Svět nemá čekárnu&#8220; (La mondo ne havas atendejon) od M. Dekkera z esperantského překladu F. Faulhabera.</p>
<p>Více zde: <a href="http://www.v-art.cz/chudove_koreny/r02c02/863/vidman_pumpr.htm" target="_blank">zdroj</a></p>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30409-tomas-pumpr-1906-1972.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rudolf Matys (1938)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30160-rudolf-matys-1938.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30160-rudolf-matys-1938.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 11:03:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rickie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=30160</guid>
		<description><![CDATA[Vyrůstal v rodině hudebního pedagoga a skladatele, maturoval v roce 1955 v Náchodě. Po promoci na Vysoké škole pedagogické v Praze v roce 1961 (obor čeština &#8211; dějepis) učil na různých pražských školách, poté krátce pracoval jako lektor a průvodce Pražské informační služby; v letech 1965- 66 působil jako psycholog v bohnické psychiatrické léčebně.
Od roku [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vyrůstal v rodině hudebního pedagoga a skladatele, maturoval v roce 1955 v Náchodě. Po promoci na Vysoké škole pedagogické v Praze v roce 1961 (obor čeština &#8211; dějepis) učil na různých pražských školách, poté krátce pracoval jako lektor a průvodce Pražské informační služby; v letech 1965- 66 působil jako psycholog v bohnické psychiatrické léčebně.</p>
<p>Od roku 1967 do roku 2007 byl redaktorem v literární redakci Českého rozhlasu, se kterou dodnes intenzivně spolupracuje. Pořady, jejichž počet jde do tisíců, nesou nezaměnitelnou pečeť &#8211; zaujatý hlas a hutný esejistický jazyk, mimořádnou erudici v literatuře, hudbě, výtvarném umění, historii i psychologii. Ze spolupráce s režisérem Josefem Melčem vznikla stereofonní inscenace Zeyerova <a href="http://mluveny.panacek.com/poezie/30169-zeleny-vitez-do-2003.html" target="_blank"><em>Zeleného vítěze</em></a>, pozoruhodná interpretace Máchova <em><a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/211-maj-1986.html" target="_blank">Máje</a></em>, projekt <em><a href="http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/2583-cteme-bibli-1996-2002.html">Čteme Písmo (Čteme bibli)</a></em> či baroku věnované <em>Sympoziony</em>. Ojedinělý je třicetidílný cyklus <em>Semper viva</em> (o živém odkazu české poezie od Michny z Otradovic po F. Hrubína). Matys zdramatizoval rovněž prózu<span> </span>Jurie Karloviče Oleši <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/30173-zavist-1966.html" target="_blank"><em><span>Závist</span></em></a> (1966). V podmínkách normalizace spolu s ostatními kolegy z literární redakce, především s V. Daňkem, dokázali udržet literární vysílání na slušné úrovni a spolupracovat s celou řadou proskribovaných autorů a překladatelů (pod jmény tzv. pokrývačů s J. Hiršalem, B. Grögerovou, J. Zábranou, L. Kunderou ad.)</p>
<p>Je autorem rozhlasových her (<em><a href="http://http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/10979-klic-1965.html">Klíč</a></em> a <em><a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/10980-sisyfos-na-prazdninach-1967.html">Sisyfos na prázdninách</a></em>), básnických sbírek (<em>Sedm, Tři ze dvou, Dech, Láhev do moře</em>), veršů pro děti (<em>Říkanky a vyprávěnky</em>), prozaické knihy <em>Kutnohorské pověsti</em> a novely <em>Žakéř</em> a také monografie <em>V umění volnost. Kapitoly z dějin Umělecké besedy</em>, ale též řady knižních předmluv a doslovů, editorem různých antologií, sborníků a CD. Jeho texty, recenze a glosy jsou rozesety po mnoha časopisech a sbornících; je předsedou redakční rady revue Umělecké besedy Život.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/30160-rudolf-matys-1938.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jan Fuchs (1930 &#8211; 2007)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/27331-jan-fuchs-1930-2007.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/27331-jan-fuchs-1930-2007.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:18:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=27331</guid>
		<description><![CDATA[21. 5. 1930 Praha &#8211; 3. 12. 2007 Praha
režisér, moderátor, autor 
Jan Fuchs pocházel z umělecké rodiny. Jeho otec, matka i strýc byli operními pěvci. Jan sice shledal, že pro pěveckou dráhu nemá hlas, ale svět divadla mu přesto učaroval. Po maturitě na reálném gymnáziu (1949) pracoval po nějaký čas v Divadle S. K. Neumanna, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>21. 5. 1930 Praha &#8211; 3. 12. 2007 Praha<br />
režisér, moderátor, autor </strong></p>
<p>Jan Fuchs pocházel z umělecké rodiny. Jeho otec, matka i strýc byli operními pěvci. Jan sice shledal, že pro pěveckou dráhu nemá hlas, ale svět divadla mu přesto učaroval. Po maturitě na reálném gymnáziu (1949) pracoval po nějaký čas v Divadle S. K. Neumanna, byť pouze v pozici úředníka, o něco později se stal provozním ředitelem Městského divadla v Benešově (1950-1953). Po základní vojenské službě nastoupil jako vedoucí kulturně-propagačního oddělení do Ústředního divadla Čs. armády na Vinohradech. V sezonách 1956-1959 byl pak režisérem a hercem Armádního uměleckého souboru Víta Nejedlého.</p>
<p>V té době už spolupracoval externě s Čs. rozhlasem, s redakcí zábavy. Psal drobné příspěvky pro estrády a zábavné pořady. Smysl pro humor mu byl vždy vlastní, autorsky se osvědčil a po dvou letech, v roce 1959, mu bylo nabídnuto místo v režijním oddělení HRDM. Této příležitosti se chopil s pro něj příznačnou vervou. Kromě režijní činnosti působil také autorsky, byl rovněž moderátorem některých pořadů. Sám vzpomínal na to, že mu Ludvík Vaculík, který nad ním měl tehdy jakýsi dohled, občas vyčítal přílišnou roztěkanost. Na archivních snímcích jsou zachycena Fuchsova komentátorská vystoupení na celostátní spartakiádě v roce 1965. Kromě publicistických pořadů pro děti a mládež, např. <em>Návštěva s hudbou</em>, <em>Pionýrská jitřenka</em>, dále <em>Fronta na písničku</em>, jejíž princip vymyslel &#8211; šlo o jeden z prvních živě vysílaných programů ze studia za přítomnosti obecenstva &#8211; mu záhy učaroval především svět pohádek a her pro mládež.</p>
<p>Za období prvních deseti let rozhlasového působení natočil J. Fuchs pozoruhodný počet invenčně realizovaných pohádek, her a četeb na pokračování, jako např. Poláček <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/2653-podivuhodna-dobrodruzstvi-edudanta-a-fra.html"><em>Edudant a Francimor</em></a> (1962), Gorvin <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17659-morsky-vlk-1963.html"><em>Mořský vlk</em></a> (1963), Aškenazy <a href="http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/17657-cestopis-s-jezevcikem-1-1967.html"><em>Cestopis s jezevčíkem</em></a> (1967). Mezi jeho realizacemi z té doby dominuje titul první stereofonně natočené rozhlasové hry u nás (a jak se občas uvádí, možná i v celé Evropě), Svěrákova pohádka <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/5963-krapnik-a-frantiska-1965.html"><em>Krápník a Františka</em></a> (1966), kterou tým nadšenců pod Fuchsovým vedením (zvukový mistr Z. Škopán) natáčel v Koněpruských jeskyních. Již dříve režíroval několik Svěrákových textů, pohádku <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17656-tri-auta-1963.html"><em>Tři auta</em></a> (1963), hry pro dospělé <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/691-to-jeli-dva-ve-vlaku-1965.html"><em>To jeli dva ve vlaku</em></a> (1967, smuteční anekdota), <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/3224-posel-hydrometeorologickeho-ustavu-1969.html"><em>Posel hydrometeorologického ústavu</em></a> (1969, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1836-posel-hydrometeorologickeho-ustavu.html">znovu natočeno</a> 1992).<span id="more-27331"></span></p>
<p>Od 1. července 1968 přešel Fuchs jako režisér do redakce literárně-dramatického vysílání, v roce 1970 se stal zástupcem šéfrežiséra. Od té doby točil především hry pro dospělé: Ollier <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/59-atentat-primym-prenosem-1970.html"><em>Atentát přímým přenosem</em></a> (1970), Methling <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/191-kukacci-chata-u-lekninoveho-jezirka-197.html"><em>Kukaččí chata u Leknínového jezírka</em></a> (1970), Stroupežnický <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1285-zvikovsky-rarasek-1971.html"><em>Zvíkovský rarášek</em></a> (1971), Neruda <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17655-prodana-laska-1972.html"><em>Prodaná láska</em></a> (1972). Ujímal se i úkolů, které náležely do oblasti tzv. angažované tvorby &#8211; Zápotocký <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/11673-rozbresk-1970.html"><em>Rozbřesk</em></a> (1970), Lavreňov <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17654-prelom-1971.html"><em>Přelom</em></a> (1971), točil rozhovory s herci, kteří se hlásili k normalizační politice (S. Amortová, J. Švorcová, L. Pelikánová). Jakkoli se tak pokoušel nepochybně odvrátit schylující se vyhazov, nepodařilo se mu to.</p>
<p>Poté, co byl Fuchs za své postoje z roku 1968 nejprve vyloučen z KSČ a později z rozhlasu vyhozen (1972), nechali normalizační šéfové velký počet Fuchsových režií (a nejen jeho) smazat. Režisér však po roce 1989 ve svém soukromém archivu nalezl kopie řady titulů a za pomoci pracovníků archivu je rekonstruoval. Dnes tedy (byť nereprízovány) existují nahrávky celé řady půvabných pohádek, v nichž jsou zachyceny mimořádně kvalitní herecké výkony: <em><a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17652-zelva-s-fletnou-1961.html">Želva s flétnou</a> </em>(1961)<em>, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/259-spletite-dobrodruzstvi-vojaka-blatoslapa.html">Voják Blátošlap a jeho stín jménem Semsen</a> </em>(1963)<em>, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1896-o-princezne-a-zlate-vcelce-1968.html">O princezně a zlaté včelce</a> </em>(1968)<em>,  <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/1898-vynalezce-detskych-snu-1968.html">Vynálezce dětských snů</a> </em>(1968)<em>, <a href="http://mluveny.panacek.com/povidky/1897-o-spanelskem-krali-a-anglickem-mylordovi.html">O španělském králi a anglickém lordovi</a>, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17650-zelena-pohadka-196.html">Zelená pohádka</a>, <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17648-modry-potok-bagaji-196.html">Modrý potok Bagají</a></em>, další Svěrákova pohádka &#8211; <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/17639-tiche-slapaci-kralovstvi-1964.html"><em>Tiché šlapací království</em></a> (1964), později znovu natočená Karlem Weinlichem pod titulem <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/945-kolo-se-zlatymi-rafky-1988.html"><em>Kolo se zlatými ráfky</em></a><em> </em>(1988).</p>
<p>V průběhu 70. a 80. let působil Fuchs jako režisér na tzv. volné noze, natáčel pro nakladatelství Supraphon, byl hudebním dramaturgem a konferenciérem Dětské lední revue. Do rozhlasu se znovu vrátil v roce 1990 a vrhl se s vervou znovu do práce. Režíroval řadu rozhlasových her, ve kterých prokázal opět svůj smysl pro dynamiku a výrazné vedení hereckých partů, např. německá hra D. Kühna <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/3029-goldbergovske-variace-1992.html"><em>Goldbergovské variace</em></a> (1992), zejména rád točil tituly z oblasti komediálního žánru: nové nastudování Svěrákova <em>Posla hydrometeorologického ústavu</em> (1992), skvělou anglickou rozhlasovou komedii Mela Calmana <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/3737-srdecni-slabost-1997.html"><em>Srdeční slabost</em></a> (1997); natáčel také četby na pokračování, např. K. Faldbakken <a href="http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/17637-adamuv-denik-1-1995.html"><em>Adamův deník</em></a> (1995), T. Lindgren <a href="http://mluveny.panacek.com/cetba-na-pokracovani/17635-cmelaci-med-1-1996.html"><em>Čmeláčí med</em></a> (1996), cykly dramatizací z oblasti sci-fi literatury a další. Věren své zásadě, že rozhlasák má být co nejuniverzálnější, pouštěl se do dalších projektů. Vymyslel a realizoval ve své době ojedinělý program rozhlasové seznamky <em>Šance pro lásku</em> (1992). Pořad získal postupně pro stanici ČRo 2 &#8211; Praha velké množství posluchačů. Jak se stává &#8211; v době největší úspěšnosti byl pořad znenadání zrušen. Po odchodu do důchodu v r. 1997 zůstával nadále ve spojení s rozhlasem, vymyslel další originální program pro stanici Regina, pod názvem <em>Top ten desek mluveného slova</em> uváděl úryvky z vydaných slovesných nahrávek, které prokládal písničkami zpívajících herců.</p>
<p>V anketě Týdeníku Rozhlas (2001) odpověděl na otázku Co vás drží nad vodou?: <em>&#8222;Zkušenost se symetrií života. Jsem tak trochu Enšpígl. Těší mě úspěch, ale současně se klepu strachy, protože vím, že tím někoho proti sobě popudím. Prožiju-li zklamání, je mi fajn, protože logicky musí následovat něco milého, příjemného.&#8220;</em></p>
<p>Mimorozhlasová činnost:<br />
nakladatelství Umění lidu (1950), režisér ve svobodném povolání (1973-1990), externí režie, dramatizace a úpravy pro slovesnou edici vydavatelství Supraphon (mimo jiné Defoe: <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/3141-robinson-crusoe.html">Robinson Crusoe</a> (1984),  May: <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/17684-syn-lovce-medvedu-1986-1987-1996.html">Syn lovce medvědů</a> (1986), Cooper: <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/24829-posledni-mohykan-1990-1995.html">Poslední Mohykán</a> (1990), Dumas: <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/3776-tri-musketyri-19.html">Tři mušketýři</a> (1978), Verne: <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/899-dvacet-tisic-mil-pod-morem-198.html">20 000 mil pod mořem</a> (1987), Jirásek: Staré pověsti české; Šumavské pohádky, <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/27354-hurvinek-v-risi-snu-1973.html">Hurvínek v říši snů</a> (1973), <a href="http://mluveny.panacek.com/mluvene-slovo-na-gramofonovych-deskach/9119-robot-roby-u-spejblu-1990-2003.html">Robot Roby u Spejblů</a> (1990). 1986-1989 restaurační podnik Lucerna-Barrandov, zde připravoval program pro Lucerna-bar. Autorská činnost: televizní hry Stáří a Pacient (2001).</p>
<p><em>Citováno z publikace 99 uměleckých osobností rozhlasu</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/27331-jan-fuchs-1930-2007.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Josef Karlík (1928 &#8211; 2009)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/25990-josef-karlik-1928-2009.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/25990-josef-karlik-1928-2009.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 14:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=25990</guid>
		<description><![CDATA[Bývalý dlouholetý člen činohry Národního divadla Brno Josef Karlík se narodil v roce 1928. Jako herec se proslavil především v padesátých a šedesátých letech v legendárních inscenacích brněnského Státního divadla pod vedením režiséra Evžena Sokolovského a dramaturga Bořivoje Srby. V povědomí brněnských diváků zůstal především jako čert v Kopeckého Komedii o umučení Pána našeho Ježíše [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bývalý dlouholetý člen činohry Národního divadla Brno Josef Karlík se narodil v roce 1928. Jako herec se proslavil především v padesátých a šedesátých letech v legendárních inscenacích brněnského Státního divadla pod vedením režiséra Evžena Sokolovského a dramaturga Bořivoje Srby. V povědomí brněnských diváků zůstal především jako čert v Kopeckého Komedii o umučení Pána našeho Ježíše Krista a jako  Edgar v Dürrenmattově Play Strindberg.</p>
<p>Byť je většině běžného lidu znám pouze jako dědeček z rodinného filmu Jak dostat tatínka do polepšovny, v kruzích rozhlasových fandů si jej pamatujeme například jako malíře Zdeňka v Totálním kuropění (1962)  Ludvíka Kundery, Polyféma v Tachovského Kudy bloudí Odysseus (1964), Amery Lasterse v detektivním seriálu Zvony smrti (1967), Basilia v Calderonově hře Život je sen (1981),  Přemysla Otakara II. v Bitvě na moravském poli (1988) či jako čerta v záznamu Komedie o umučení. Hrál také císaře Augusta v Rejnušově hře Ovidiův návrat (1963), hejtmana ve hře Ilse Aichingerové Návštěva na faře (1965), klavíristova manažera v inscenaci Dlouhohrající klavírista (1968) Alana Sharpa. Karlík prožil v brněnské činohře více než 40 let a vytvořil nespočet vážných i komických rolí. Po roce 1989 působil i na Janáčkově akademii múzických umění.</p>
<p>Jeho rozhlasové herectví se vyznačovalo vysokou kulturou mluvy. Postavy, které vytvořil, byly rázné a zemité, ale také s vysokým intelektuálním nábojem (cynický vykonavatel moci ve hře Kudy bloudí Odysseus). Rektor JAMU Václav Cejpek prohlásil, že &#8222;svou spontaneitu, smršť nápadů a emoce dokázal kontrolovat rozumem, a tudíž i herectví učit&#8220;. Hrál samozřejmě ve velkém množství her, které dnes řadíme k odpadu rozhlasové tvorby (angažovaná tvorba sedmdesátých a osmdesátých let v brněnském studiu), hry, které přežily, podávají svědectví o jeho moderním hereckém výrazu.</p>
<p>Herec Josef Karlík zemřel v Brně 30. října 2009 v ranních hodinách.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/25990-josef-karlik-1928-2009.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ilona Jeismann (*1945)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/24273-ilona-jeismann-1945.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/24273-ilona-jeismann-1945.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 09:12:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=24273</guid>
		<description><![CDATA[Ilona Jeismann (* 1945 Großsteinberg, Sasko) je německá rozhlasová autorka. Píše feature, rozhlasové hry a další žánry. Během svých studií germanistiky, publicistiky a dramatu pracovala jako asistent režie, pak jako novinářka. Od roku 1980 je na volné noze a realizuje své vlastní projekty.
V roce 1990 začala na stanici Sender Freies Berlin s experimentální prací na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ilona Jeismann (* 1945 Großsteinberg, Sasko) je německá rozhlasová autorka. Píše feature, rozhlasové hry a další žánry. Během svých studií germanistiky, publicistiky a dramatu pracovala jako asistent režie, pak jako novinářka. Od roku 1980 je na volné noze a realizuje své vlastní projekty.</p>
<p>V roce 1990 začala na stanici Sender Freies Berlin s experimentální prací na featurech podle textů Jeana Paula v kombinaci s První symfonii Gustava Mahlera. Následovala <a href="http://mluveny.panacek.com/cizojazycne-rozhlasove-hry/24276-hottentottiana-1993.html">Hottentottiana</a> (1993), první digitálně vyrobený &#8222;Wort-Music-Feature&#8220; s použitím klavírních skladeb Roberta Schumanna. První experimentální rozhlasová hra tohoto typu byla vytvořena v roce 1996 také na SFB (<a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/24279-tonende-fratzen-tag-und-nacht-zvukove-tvare-dne-a-noci-1996.html">Tönende Fratzen Tag und Nacht &#8211; Zvukové tváře dne a noci</a>).<br />
Ilona Jeismann 1998 získala v roce 1998 společně se zvukařem Peterem Avarem za inscenaci <a href="http://mluveny.panacek.com/rozhlasove-hry/24284-die-graue-staubige-strase-sediva-prasna-cesta-1997.html">Die graue staubige Straße</a> (Šedá prašná cesta, CRC 1997) Cenu válečných slepců.</p>
<p>V Čechách byl realizován její dokument <a href="http://mluveny.panacek.com/radiodokument/24271-zamek-v-cechach-1999.html">Zámek v Čechách</a>.</p>
<p>Lit.: <em>Kammann, Uwe: <a href="http://www.mynetcologne.de/~nc-waltergu4/MusikInDerDiktatur/MusikInDerDiktatur_ExistenzielleWidersprueche.htm" target="_blank">Musik in der Diktatur &#8211; Existenzielle Widersprüche &#8211; Laudatio auf Ilona Jeismann und Peter Avar</a>. In web /www.mynetcologne.de, b. d. (studie).</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/24273-ilona-jeismann-1945.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elena Čepčeková (1922 &#8211; 1992)</title>
		<link>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/23656-elena-cepcekova-1922-1992.html</link>
		<comments>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/23656-elena-cepcekova-1922-1992.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 13:07:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Přemek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autoři, režiséři, interpreti]]></category>
		<category><![CDATA[Slovenské]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mluveny.panacek.com/?p=23656</guid>
		<description><![CDATA[Elena Čepčeková (publikovala i pod menom Elena Benešová (meno po manželovi) (* 26. január 1922, Dolná Ždaňa – † 6. január 1992, Bratislava) bola slovenská prozaička, poetka a dramatička, autorka literatúry pre deti a mládež.
Narodila sa v rodine maloroľníka a vzdelanie získavala v Dolnej Ždani, Leviciach, Banskej Bystrici a Zvolene. Po 2. svetovej vojne začala [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Elena Čepčeková (publikovala i pod menom Elena Benešová (meno po manželovi) (* 26. január 1922, Dolná Ždaňa – † 6. január 1992, Bratislava) bola slovenská prozaička, poetka a dramatička, autorka literatúry pre deti a mládež.</p>
<p>Narodila sa v rodine maloroľníka a vzdelanie získavala v Dolnej Ždani, Leviciach, Banskej Bystrici a Zvolene. Po 2. svetovej vojne začala pracovať ako učiteľka v Kostoľanoch pod Tribečom, neskôr pracovala ako úradníčka v Bratislave a v Československom štátnom filme. V rokoch 1950-54 bola vedúcou redaktorkou Ohníka, v rokoch 1955-57 časopisu Zornička, krátky čas bola i riaditeľkou Domu osvety v Novom Meste nad Váhom. V roku 1968 bola krátko tiež redaktorkou obnoveného časopisu Slniečko. Potom sa presťahovala do Bánoviec nad Bebravou, kde sa venovala len literárnej činnosti.</p>
<p>Venovala sa výlučne tvorbe pre deti a mládež, a to ako poézii, tak i próze a dráme. Námetmi pre jej diela sa stal svet prírody, súčasný život na dedine i v meste, rodinné, školské a internátne prostredie, malí i dospievajúci hrdinovia, no najviac sa v jej diele objavujú ako hrdinky dievčatá. Písala veršované rozprávky, hrdinskú a životopisnú epiku, rozprávky, novely a romány; napísala však tiež bábkové hry a rozprávkové seriály pre rozhlas a televíziu, čím obsiahla širokú škálu čitateľov od úplne najmenších až po dospievajúcu mládež.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mluveny.panacek.com/autori-reziseri-interpreti/23656-elena-cepcekova-1922-1992.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

